平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為要吃君王的肉、軍官的肉、壯士的肉、馬和騎士的肉,以及各種人的肉,包括自由人和奴隸,卑微人和尊貴人的肉。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 为要吃君王的肉、军官的肉、壮士的肉、马和骑士的肉,以及各种人的肉,包括自由人和奴隶,卑微人和尊贵人的肉。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 可以吃君王與將軍的肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的、為奴的,以及大小人民的肉。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 可以吃君王与将军的肉,壮士与马和骑马者的肉,并一切自主的、为奴的,以及大小人民的肉。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可以吃君王的肉、將領的肉、壯士的肉,馬和騎士的肉,以及自由的、作奴隸的、大的、小的,所有人的肉。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 可以吃君王的肉、将领的肉、壮士的肉,马和骑士的肉,以及自由的、作奴隶的、大的、小的,所有人的肉。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 可 以 吃 君 王 與 將 軍 的 肉 , 壯 士 與 馬 和 騎 馬 者 的 肉 , 並 一 切 自 主 的 為 奴 的 , 以 及 大 小 人 民 的 肉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 可 以 吃 君 王 与 将 军 的 肉 , 壮 士 与 马 和 骑 马 者 的 肉 , 并 一 切 自 主 的 为 奴 的 , 以 及 大 小 人 民 的 肉 。 Revelation 19:18 King James Bible That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great. Revelation 19:18 English Revised Version that ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of them that sit thereon, and the flesh of all men, both free and bond, and small and great. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye. 申命記 28:26 撒母耳記上 17:44,46 詩篇 110:5,6 耶利米書 7:33 耶利米書 16:4 耶利米書 19:7 耶利米書 34:20 以西結書 29:5 以西結書 39:18-20 馬太福音 24:28 路加福音 17:37 of all. 啟示錄 6:15 啟示錄 13:16 鏈接 (Links) 啟示錄 19:18 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 19:18 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 19:18 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 19:18 法國人 (French) • Offenbarung 19:18 德語 (German) • 啟示錄 19:18 中國語文 (Chinese) • Revelation 19:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 請飛鳥來赴大筵席 17我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴神的大筵席! 18可以吃君王與將軍的肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的、為奴的,以及大小人民的肉。」 19我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 39:17 「人子啊,主耶和華如此說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:『你們聚集來吧!要從四方聚到我為你們獻祭之地,就是在以色列山上獻大祭之地,好叫你們吃肉喝血。 以西結書 39:18 你們必吃勇士的肉,喝地上首領的血,就如吃公綿羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。 以西結書 39:20 你們必在我席上飽吃馬匹和坐車的人,並勇士和一切的戰士。』這是主耶和華說的。 啟示錄 6:15 地上的君王、臣宰、將軍、富戶、壯士和一切為奴的、自主的,都藏在山洞和巖石穴裡, 啟示錄 11:18 外邦發怒,你的憤怒也臨到了!審判死人的時候也到了!你的僕人眾先知和眾聖徒,凡敬畏你名的人,連大帶小得賞賜的時候也到了!你敗壞那些敗壞世界之人的時候也就到了!」 啟示錄 13:16 牠又叫眾人,無論大小,貧富,自主的為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。 啟示錄 17:16 你所看見的那十角與獸必恨這淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。 啟示錄 19:5 有聲音從寶座出來,說:「神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的神!」 |