平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這是因為,如果本於律法的才是繼承人,信就落了空,應許也就無效了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这是因为,如果本于律法的才是继承人,信就落了空,应许也就无效了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果屬於律法的人才能成為後嗣,信就沒有作用,應許也就落空了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果属於律法的人才能成为後嗣,信就没有作用,应许也就落空了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 屬 乎 律 法 的 人 才 得 為 後 嗣 , 信 就 歸 於 虛 空 , 應 許 也 就 廢 棄 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 属 乎 律 法 的 人 才 得 为 後 嗣 , 信 就 归 於 虚 空 , 应 许 也 就 废 弃 了 。 Romans 4:14 King James Bible For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect: Romans 4:14 English Revised Version For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For if. 羅馬書 4:16 加拉太書 2:21 加拉太書 3:18-24 加拉太書 5:4 腓立比書 3:9 希伯來書 7:19,28 made. 羅馬書 3:31 民數記 30:12,15 詩篇 119:126 以賽亞書 55:11 耶利米書 19:7 鏈接 (Links) 羅馬書 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 4:14 多種語言 (Multilingual) • Romanos 4:14 西班牙人 (Spanish) • Romains 4:14 法國人 (French) • Roemer 4:14 德語 (German) • 羅馬書 4:14 中國語文 (Chinese) • Romans 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕做因信稱義的表樣 13因為神應許亞伯拉罕和他後裔必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。 14若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。 15因為律法是惹動憤怒的,哪裡沒有律法,哪裡就沒有過犯。… 交叉引用 (Cross Ref) |