平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要将年老的、年少的并处女、婴孩和妇女,从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人,不要挨近他。”于是他们从殿前的长老杀起。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要從我的聖所開始,把老年人、少年人、少女、孩童和婦女都殺盡滅絕,只是那些額上有記號的人,你們都不可傷害。」於是他們從殿前那些長老開始殺戮。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要从我的圣所开始,把老年人、少年人、少女、孩童和妇女都杀尽灭绝,只是那些额上有记号的人,你们都不可伤害。」於是他们从殿前那些长老开始杀戮。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 將 年 老 的 、 年 少 的 , 並 處 女 、 嬰 孩 , 和 婦 女 , 從 聖 所 起 全 都 殺 盡 , 只 是 凡 有 記 號 的 人 不 要 挨 近 他 。 於 是 他 們 從 殿 前 的 長 老 殺 起 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 将 年 老 的 、 年 少 的 , 并 处 女 、 婴 孩 , 和 妇 女 , 从 圣 所 起 全 都 杀 尽 , 只 是 凡 有 记 号 的 人 不 要 挨 近 他 。 於 是 他 们 从 殿 前 的 长 老 杀 起 。 Ezekiel 9:6 King James Bible Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house. Ezekiel 9:6 English Revised Version slay utterly the old man, the young man and the maiden, and little children and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) utterly [heb] to destruction 民數記 31:15-17 申命記 2:34 申命記 3:6 約書亞記 6:17-21 撒母耳記上 15:3 歷代志下 36:17 but 出埃及記 12:23 約書亞記 2:18,19 約書亞記 6:22-25 提摩太後書 2:19 啟示錄 7:3 啟示錄 9:4 啟示錄 14:4 and begin 以西結書 8:5-16 耶利米書 25:29 阿摩司書 3:2 路加福音 12:47 彼得前書 4:17,18 at the 以西結書 8:11,16 以西結書 11:1 鏈接 (Links) 以西結書 9:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 9:6 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 9:6 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 9:6 法國人 (French) • Hesekiel 9:6 德語 (German) • 以西結書 9:6 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 9:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結禱主弗應 …5我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 6要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。 7他對他們說:「要汙穢這殿,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 12:47 僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打。 彼得前書 4:17 因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢? 啟示錄 7:3 「地與海並樹木你們不可傷害,等我們印了我們神眾僕人的額。」 啟示錄 9:4 並且吩咐牠們說,不可傷害地上的草和各樣青物並一切樹木,唯獨要傷害額上沒有神印記的人。 創世記 4:15 耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 出埃及記 12:23 因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。 歷代志下 36:17 所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,不憐恤他們的少男處女、老人白叟,耶和華將他們都交在迦勒底王手裡。 耶利米書 9:21 因為死亡上來,進了我們的窗戶,入了我們的宮殿,要從外邊剪除孩童,從街上剪除少年人。 耶利米書 16:6 連大帶小,都必在這地死亡,不得葬埋。人必不為他們哀哭,不用刀劃身,也不使頭光禿。 耶利米書 25:29 我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』 以西結書 9:4 耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」 以西結書 9:5 我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 阿摩司書 3:2 在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。 |