以賽亞書 66:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华如此说:“天是我的座位,地是我的脚凳,你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華這樣說:「天是我的寶座,地是我的腳凳;你們要在哪裡為我建造殿宇呢?怎樣的地方才是我安息的所在呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华这样说:「天是我的宝座,地是我的脚凳;你们要在哪里为我建造殿宇呢?怎样的地方才是我安息的所在呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 如 此 說 : 天 是 我 的 座 位 ; 地 是 我 的 腳 凳 。 你 們 要 為 我 造 何 等 的 殿 宇 ? 哪 裡 是 我 安 息 的 地 方 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 如 此 说 : 天 是 我 的 座 位 ; 地 是 我 的 脚 凳 。 你 们 要 为 我 造 何 等 的 殿 宇 ? 哪 里 是 我 安 息 的 地 方 呢 ?

Isaiah 66:1 King James Bible
Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

Isaiah 66:1 English Revised Version
Thus saith the LORD; The heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the heaven

列王紀上 8:27
「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!

歷代志上 28:2
大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料,

歷代志下 6:18
「神果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!

詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。

詩篇 99:9
你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。

詩篇 132:7
我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。

馬太福音 5:34,35
只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位;…

馬太福音 23:21,22
人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓;…

使徒行傳 17:24
創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,

where is the house

撒母耳記下 7:5-7
「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你豈可建造殿宇給我居住呢?…

耶利米書 7:4-11
你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」…

瑪拉基書 1:11
萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。

馬太福音 24:2
耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們:將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」

約翰福音 4:20,21
我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」…

使徒行傳 7:48-50
其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:…

鏈接 (Links)
以賽亞書 66:1 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 66:1 多種語言 (Multilingual)Isaías 66:1 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 66:1 法國人 (French)Jesaja 66:1 德語 (German)以賽亞書 66:1 中國語文 (Chinese)Isaiah 66:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主威雖充天地唯悅痛悔謙卑
1耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」 2耶和華說:「這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的就是虛心、痛悔、因我話而戰兢的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:34
只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位;

馬太福音 5:35
不可指著地起誓,因為地是他的腳凳;也不可指著耶路撒冷起誓,因為耶路撒冷是大君的京城;

馬太福音 12:6
但我告訴你們:在這裡有一人比殿更大。

馬太福音 23:22
人指著天起誓,就是指著神的寶座和那坐在上面的起誓。

約翰福音 4:20
我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」

約翰福音 4:21
耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父也不在這山上,也不在耶路撒冷。

使徒行傳 7:48
其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:

使徒行傳 7:49
『主說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?

撒母耳記下 7:5
「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你豈可建造殿宇給我居住呢?

列王紀上 8:27
「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!

歷代志上 28:2
大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料,

歷代志下 6:18
「神果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!

詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。

以賽亞書 57:15
因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。

耶利米書 7:4
你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」

耶利米書 23:24
耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎?

以賽亞書 65:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)