平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “神果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何况我所建的这殿呢! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「 神真的住在地上嗎?看哪!天和天上的天尚且不能容納你,何況我建造的這殿呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 「 神真的住在地上吗?看哪!天和天上的天尚且不能容纳你,何况我建造的这殿呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 果 真 住 在 地 上 麼 ? 看 哪 , 天 和 天 上 的 天 尚 且 不 足 你 居 住 的 , 何 況 我 所 建 的 這 殿 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 果 真 住 在 地 上 麽 ? 看 哪 , 天 和 天 上 的 天 尚 且 不 足 你 居 住 的 , 何 况 我 所 建 的 这 殿 呢 ? 1 Kings 8:27 King James Bible But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded? 1 Kings 8:27 English Revised Version But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) But will 歷代志下 6:18 以賽亞書 66:1 約翰福音 1:14 使徒行傳 7:48,49 使徒行傳 17:24 哥林多後書 6:16 約翰一書 3:1 the heaven 申命記 10:14 歷代志下 2:6 詩篇 113:4 詩篇 139:7-16 耶利米書 23:24 哥林多後書 12:2 鏈接 (Links) 列王紀上 8:27 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 8:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 8:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 8:27 法國人 (French) • 1 Koenige 8:27 德語 (German) • 列王紀上 8:27 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 8:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大申祈禱 …26以色列的神啊,求你成就向你僕人我父大衛所應許的話! 27「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢! 28唯求耶和華我的神垂顧僕人的禱告、祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱、呼籲。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:49 『主說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢? 使徒行傳 17:24 創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿, 申命記 10:14 看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華你的神, 歷代志下 2:6 天和天上的天尚且不足他居住的,誰能為他建造殿宇呢?我是誰,能為他建造殿宇嗎?不過在他面前燒香而已。 詩篇 68:33 歌頌那自古駕行在諸天以上的主!他發出聲音,是極大的聲音。 詩篇 139:7 我往哪裡去躲避你的靈?我往哪裡逃躲避你的面? 詩篇 148:4 天上的天和天上的水,你們都要讚美他! 以賽亞書 66:1 耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」 耶利米書 23:24 耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎? |