以賽亞書 32:5 愚頑人不再稱為高明,吝嗇人不再稱為大方。
以賽亞書 32:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚頑人不再稱為高明,吝嗇人不再稱為大方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚顽人不再称为高明,吝啬人不再称为大方。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
愚頑人不再被稱為高尚,惡棍也不再被稱為大方。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愚顽人不再被称为高尚,恶棍也不再被称为大方。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
愚 頑 人 不 再 稱 為 高 明 , 吝 嗇 人 不 再 稱 為 大 方 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愚 顽 人 不 再 称 为 高 明 , 吝 啬 人 不 再 称 为 大 方 。

Isaiah 32:5 King James Bible
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

Isaiah 32:5 English Revised Version
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

vile

以賽亞書 5:20
禍哉,那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人!

詩篇 15:4
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧,也不更改。

瑪拉基書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,侍奉神的和不侍奉神的,分別出來。」

nor

撒母耳記上 25:3-8
那人名叫拿八,是迦勒族的人。他的妻名叫亞比該,是聰明俊美的婦人。拿八為人剛愎凶惡。…

箴言 23:6-8
不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 32:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 32:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 32:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 32:5 法國人 (French)Jesaja 32:5 德語 (German)以賽亞書 32:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 32:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許立公義之君
4冒失人的心必明白知識,結巴人的舌必說話通快。 5愚頑人不再稱為高明,吝嗇人不再稱為大方。 6因為愚頑人必說愚頑話,心裡想做罪孽,慣行褻瀆的事,說錯謬的話攻擊耶和華,使飢餓的人無食可吃,使口渴的人無水可喝。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 25:25
我主不要理這壞人拿八,他的性情與他的名相稱。他名叫拿八,他為人果然愚頑。但我主所打發的僕人,婢女並沒有看見。

詩篇 12:8
下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。

以賽亞書 32:7
吝嗇人所用的法子是惡的,他圖謀惡計,用謊言毀滅謙卑人,窮乏人講公理的時候,他也是這樣行。

以賽亞書 32:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)