以賽亞書 32:9 安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語!
以賽亞書 32:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
安逸的妇女啊,起来听我的声音!无虑的女子啊,侧耳听我的言语!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
安逸的婦女啊!你們要起來,聽我的聲音;無憂無慮的女子啊!你們要側耳聽我的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
安逸的妇女啊!你们要起来,听我的声音;无忧无虑的女子啊!你们要侧耳听我的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
安 逸 的 婦 女 啊 , 起 來 聽 我 的 聲 音 ! 無 慮 的 女 子 啊 , 側 耳 聽 我 的 言 語 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
安 逸 的 妇 女 啊 , 起 来 听 我 的 声 音 ! 无 虑 的 女 子 啊 , 侧 耳 听 我 的 言 语 !

Isaiah 32:9 King James Bible
Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.

Isaiah 32:9 English Revised Version
Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ye women

以賽亞書 3:16
耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,

以賽亞書 47:7,8
你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。…

申命記 28:56
你們中間柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱不肯把腳踏地的,必惡眼看她懷中的丈夫和她的兒女。

耶利米書 6:2-6
那秀美嬌嫩的錫安女子,我必剪除。…

耶利米書 48:11,12
「摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿裡,也未曾被擄去。因此她的原味尚存,香氣未變。」…

耶利米哀歌 4:5
素來吃美好食物的,現今在街上變為孤寒;素來臥朱紅褥子的,現今躺臥糞堆。

阿摩司書 6:1-6
國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了!…

give ear

以賽亞書 28:23
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。

士師記 9:7
有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。

詩篇 49:1,2
可拉後裔的詩,交於伶長。…

馬太福音 13:9
有耳可聽的,就應當聽!」

鏈接 (Links)
以賽亞書 32:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 32:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 32:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 32:9 法國人 (French)Jesaja 32:9 德語 (German)以賽亞書 32:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 32:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言猶大國之荒廢
9安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語! 10無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾,因為無葡萄可摘,無果子可收。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 123:4
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。

以賽亞書 3:16
耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,

以賽亞書 28:23
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。

以賽亞書 47:8
「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』

耶利米書 9:20
婦女們哪,你們當聽耶和華的話,領受他口中的言語;又當教導你們的兒女舉哀,各人教導鄰舍唱哀歌。

阿摩司書 6:1
國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了!

西番雅書 2:15
這是素來歡樂安然居住的城,心裡說「唯有我,除我以外再沒有別的」,現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處!凡經過的人,都必搖手嗤笑她。

以賽亞書 32:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)