平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 安逸的妇女啊,起来听我的声音!无虑的女子啊,侧耳听我的言语! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 安逸的婦女啊!你們要起來,聽我的聲音;無憂無慮的女子啊!你們要側耳聽我的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 安逸的妇女啊!你们要起来,听我的声音;无忧无虑的女子啊!你们要侧耳听我的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 安 逸 的 婦 女 啊 , 起 來 聽 我 的 聲 音 ! 無 慮 的 女 子 啊 , 側 耳 聽 我 的 言 語 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 安 逸 的 妇 女 啊 , 起 来 听 我 的 声 音 ! 无 虑 的 女 子 啊 , 侧 耳 听 我 的 言 语 ! Isaiah 32:9 King James Bible Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech. Isaiah 32:9 English Revised Version Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye women 以賽亞書 3:16 以賽亞書 47:7,8 申命記 28:56 耶利米書 6:2-6 耶利米書 48:11,12 耶利米哀歌 4:5 阿摩司書 6:1-6 give ear 以賽亞書 28:23 士師記 9:7 詩篇 49:1,2 馬太福音 13:9 鏈接 (Links) 以賽亞書 32:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 32:9 多種語言 (Multilingual) • Isaías 32:9 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 32:9 法國人 (French) • Jesaja 32:9 德語 (German) • 以賽亞書 32:9 中國語文 (Chinese) • Isaiah 32:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 123:4 我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。 以賽亞書 3:16 耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫, 以賽亞書 28:23 你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。 以賽亞書 47:8 「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』 耶利米書 9:20 婦女們哪,你們當聽耶和華的話,領受他口中的言語;又當教導你們的兒女舉哀,各人教導鄰舍唱哀歌。 阿摩司書 6:1 國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了! 西番雅書 2:15 這是素來歡樂安然居住的城,心裡說「唯有我,除我以外再沒有別的」,現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處!凡經過的人,都必搖手嗤笑她。 |