以賽亞書 30:8 「現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。
以賽亞書 30:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便传留后世,直到永永远远。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在你去,在他們面前把這話刻在版上,記在書卷上,作日後的證據,直到永永遠遠。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在你去,在他们面前把这话刻在版上,记在书卷上,作日後的证据,直到永永远远。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 今 你 去 , 在 他 們 面 前 將 這 話 刻 在 版 上 , 寫 在 書 上 , 以 便 傳 留 後 世 , 直 到 永 永 遠 遠 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 今 你 去 , 在 他 们 面 前 将 这 话 刻 在 版 上 , 写 在 书 上 , 以 便 传 留 後 世 , 直 到 永 永 远 远 。

Isaiah 30:8 King James Bible
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

Isaiah 30:8 English Revised Version
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

write

以賽亞書 8:1
耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆,寫上:瑪黑珥沙拉勒哈施罷斯。

申命記 31:19,22
現在你要寫一篇歌,教導以色列人,傳給他們,使這歌見證他們的不是。…

約伯記 19:23,24
「唯願我的言語現在寫上,都記錄在書上,…

耶利米書 36:2,28-32
「你取一書卷,將我對你說攻擊以色列和猶大並各國的一切話,從我對你說話的那日,就是從約西亞的日子起,直到今日,都寫在其上。…

耶利米書 51:60
耶利米將一切要臨到巴比倫的災禍,就是論到巴比倫的一切話,寫在書上。

哈巴谷書 2:2
他對我說:「將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀。

the time to come.

以賽亞書 2:2
末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。

民數記 24:14
現在我要回本族去。你來,我告訴你這民日後要怎樣待你的民。」

申命記 4:30
日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。

申命記 31:29
我知道我死後,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒,日後必有禍患臨到你們。」

約伯記 19:25
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。

耶利米書 23:20
耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所擬定的成就了,末後的日子你們要全然明白。

耶利米書 48:47
耶和華說:「到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。」摩押受審判的話到此為止。

以西結書 38:16
歌革啊,你必上來攻擊我的民以色列,如密雲遮蓋地面。末後的日子,我必帶你來攻擊我的地,到我在外邦人眼前,在你身上顯為聖的時候,好叫他們認識我。

何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。

提摩太前書 4:1
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。

彼得後書 3:3
第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:

猶大書 1:18
他們曾對你們說過:末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。

鏈接 (Links)
以賽亞書 30:8 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 30:8 多種語言 (Multilingual)Isaías 30:8 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 30:8 法國人 (French)Jesaja 30:8 德語 (German)以賽亞書 30:8 中國語文 (Chinese)Isaiah 30:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責民悖逆不聽訓言
8「現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。 9因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯聽從耶和華訓誨的兒女。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 19:23
「唯願我的言語現在寫上,都記錄在書上,

以賽亞書 8:1
耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆,寫上:瑪黑珥沙拉勒哈施罷斯。

以賽亞書 34:16
你們要查考、宣讀耶和華的書,這都無一缺少,無一沒有伴偶。因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。

耶利米書 30:2
「耶和華以色列的神如此說:你將我對你說過的一切話都寫在書上。

耶利米書 51:60
耶利米將一切要臨到巴比倫的災禍,就是論到巴比倫的一切話,寫在書上。

以賽亞書 30:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)