以賽亞書 26:14 他們死了必不能再活,他們去世必不能再起;因為你刑罰他們,毀滅他們,他們的名號就全然消滅。
以賽亞書 26:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們死了必不能再活,他們去世必不能再起;因為你刑罰他們,毀滅他們,他們的名號就全然消滅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们死了必不能再活,他们去世必不能再起;因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
死去的不能再活,離世的不能再起來,因為你懲罰他們,消滅了他們,使他們完全不再被記念。

圣经新译本 (CNV Simplified)
死去的不能再活,离世的不能再起来,因为你惩罚他们,消灭了他们,使他们完全不再被记念。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 死 了 , 必 不 能 再 活 ; 他 們 去 世 , 必 不 能 再 起 ; 因 為 你 刑 罰 他 們 , 毀 滅 他 們 , 他 們 的 名 號 就 全 然 消 滅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 死 了 , 必 不 能 再 活 ; 他 们 去 世 , 必 不 能 再 起 ; 因 为 你 刑 罚 他 们 , 毁 灭 他 们 , 他 们 的 名 号 就 全 然 消 灭 。

Isaiah 26:14 King James Bible
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.

Isaiah 26:14 English Revised Version
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

dead

以賽亞書 26:19
死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。

以賽亞書 8:19
有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻、言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的神嗎?豈可為活人求問死人呢?

以賽亞書 51:12,13
「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人,…

出埃及記 14:30
當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。

詩篇 106:28
他們又與巴力毗珥聯合,且吃了祭死神的物。

哈巴谷書 2:18-20
「雕刻的偶像,人將它刻出來,有什麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅,製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢?…

馬太福音 2:20
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」

啟示錄 18:2,3
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。…

啟示錄 19:19-21
我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。…

啟示錄 20:5
這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年完了。

and made

以賽亞書 14:19-22
唯獨你被拋棄,不得入你的墳墓,好像可憎的枝子,以被殺的人為衣,就是被刀刺透,墜落坑中石頭那裡的。你又像被踐踏的屍首一樣。…

詩篇 9:6
仇敵到了盡頭,他們被毀壞,直到永遠;你拆毀他們的城邑,連他們的名號都歸於無有。

詩篇 109:13
願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代。

箴言 10:7
義人的紀念被稱讚,惡人的名字必朽爛。

鏈接 (Links)
以賽亞書 26:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 26:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 26:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 26:14 法國人 (French)Jesaja 26:14 德語 (German)以賽亞書 26:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 26:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
作歌勉人唯主是賴
13耶和華我們的神啊,在你以外曾有別的主管轄我們,但我們專要倚靠你,提你的名。 14他們死了必不能再活,他們去世必不能再起;因為你刑罰他們,毀滅他們,他們的名號就全然消滅。 15耶和華啊,你增添國民,你增添國民;你得了榮耀,又擴張地的四境。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:28
在那裡,你們必侍奉人手所造的神,就是用木石造成,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。

詩篇 36:12
在那裡,作孽的人已經仆倒,他們被推倒,不能再起來。

詩篇 59:5
萬軍之神耶和華,以色列的神啊,求你興起,懲治萬邦,不要憐憫行詭詐的惡人。(細拉)

詩篇 135:17
有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

傳道書 9:5
活著的人知道必死,死了的人毫無所知,也不再得賞賜,他們的名無人記念。

以賽亞書 8:19
有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻、言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的神嗎?豈可為活人求問死人呢?

以賽亞書 10:3
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?

以賽亞書 29:6
萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風並吞滅的火焰,向她討罪。

以賽亞書 37:19
將列國的神像都扔在火裡,因為它本不是神,乃是人手所造的,是木頭、石頭的,所以滅絕它。

哈巴谷書 2:19
對木偶說『醒起!』,對啞巴石像說『起來!』,那人有禍了!這個還能教訓人嗎?看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。

以賽亞書 26:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)