以賽亞書 37:3 對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。
以賽亞書 37:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他说:“希西家如此说:今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們對他說:「希西家這樣說:『今日是急難、責罰和凌辱的日子,就像嬰孩快要出生的時候,卻沒有氣力生出來一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们对他说:「希西家这样说:『今日是急难、责罚和凌辱的日子,就像婴孩快要出生的时候,却没有气力生出来一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 說 : 希 西 家 如 此 說 : 今 日 是 急 難 、 責 罰 、 凌 辱 的 日 子 , 就 如 婦 人 將 要 生 產 嬰 孩 , 卻 沒 有 力 量 生 產 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 说 : 希 西 家 如 此 说 : 今 日 是 急 难 、 责 罚 、 凌 辱 的 日 子 , 就 如 妇 人 将 要 生 产 婴 孩 , 却 没 有 力 量 生 产 。

Isaiah 37:3 King James Bible
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Isaiah 37:3 English Revised Version
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his day

以賽亞書 25:8
他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。

以賽亞書 33:2
耶和華啊,求你施恩於我們,我們等候你!求你每早晨做我們的膀臂,遭難的時候為我們的拯救。

列王紀下 19:3
對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。

歷代志下 15:4
但他們在急難的時候歸向耶和華以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

詩篇 91:15
他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在。我要搭救他,使他尊貴。

詩篇 116:3,4
死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。…

耶利米書 30:7
哀哉!那日為大,無日可比。這是雅各遭難的時候,但他必被救出來。」

何西阿書 5:15
「我要回到原處,等他們自覺有罪,尋求我面。他們在急難的時候,必切切尋求我。」

何西阿書 6:1
來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。

啟示錄 3:19
凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。

blasphemy.

詩篇 95:8
「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。

for the

以賽亞書 26:17,18
婦人懷孕,臨產疼痛,在痛苦之中喊叫,耶和華啊,我們在你面前也是如此!…

以賽亞書 66:9
耶和華說:「我既使她臨產,豈不使她生產呢?」你的神說:「我既使她生產,豈能使她閉胎不生呢?」

何西阿書 13:13
產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。

鏈接 (Links)
以賽亞書 37:3 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 37:3 多種語言 (Multilingual)Isaías 37:3 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 37:3 法國人 (French)Jesaja 37:3 德語 (German)以賽亞書 37:3 中國語文 (Chinese)Isaiah 37:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家憂甚遣使往告以賽亞
2使家宰以利亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, 3對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。 4或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 22:5
因為主萬軍之耶和華使異象谷有潰亂、踐踏、煩擾的日子,城被攻破,哀聲達到山間。

以賽亞書 26:16
耶和華啊,他們在急難中尋求你,你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心吐膽禱告你。

以賽亞書 26:17
婦人懷孕,臨產疼痛,在痛苦之中喊叫,耶和華啊,我們在你面前也是如此!

以賽亞書 26:18
我們也曾懷孕疼痛,所產的竟像風一樣,我們在地上未曾行什麼拯救的事,世上的居民也未曾敗落。

以賽亞書 33:2
耶和華啊,求你施恩於我們,我們等候你!求你每早晨做我們的膀臂,遭難的時候為我們的拯救。

以賽亞書 66:7
「錫安未曾劬勞就生產,未覺疼痛就生出男孩。

以賽亞書 66:9
耶和華說:「我既使她臨產,豈不使她生產呢?」你的神說:「我既使她生產,豈能使她閉胎不生呢?」

何西阿書 5:9
在責罰的日子,以法蓮必變為荒場。我在以色列支派中指示將來必成的事。

何西阿書 13:13
產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。

以賽亞書 37:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)