平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “求你献谋略,行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「求你給我們獻謀略,作裁判!使你的影子在午間如同黑夜,把被趕逐的人隱藏起來,不可出賣逃亡的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「求你给我们献谋略,作裁判!使你的影子在午间如同黑夜,把被赶逐的人隐藏起来,不可出卖逃亡的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 獻 謀 略 , 行 公 平 , 使 你 的 影 子 在 午 間 如 黑 夜 , 隱 藏 被 趕 散 的 人 , 不 可 顯 露 逃 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 献 谋 略 , 行 公 平 , 使 你 的 影 子 在 午 间 如 黑 夜 , 隐 藏 被 赶 散 的 人 , 不 可 显 露 逃 民 。 Isaiah 16:3 King James Bible Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth. Isaiah 16:3 English Revised Version Give counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday: hide the outcasts; bewray not the wanderer. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) take. 以賽亞書 1:17 詩篇 82:3,4 耶利米書 21:12 耶利米書 22:3 以西結書 45:9-12 但以理書 4:27 撒迦利亞書 7:9 make 以賽亞書 9:6 以賽亞書 25:4 以賽亞書 32:2 士師記 9:15 約拿書 4:5-8 hide 以賽亞書 56:8 俄巴底亞書 1:12-14 馬太福音 25:35 希伯來書 13:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 16:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 16:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 16:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 16:3 法國人 (French) • Jesaja 16:3 德語 (German) • 以賽亞書 16:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 16:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸摩押納貢於錫安之君 …2摩押的居民在亞嫩渡口,必像遊飛的鳥,如拆窩的雛。 3「求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。 4求你容我這被趕散的人和你同居;至於摩押,求你做她的隱密處,脫離滅命者的面。」勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 18:4 耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。 以賽亞書 25:4 因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就做貧窮人的保障,做困乏人急難中的保障,做躲暴風之處,做避炎熱的陰涼。 以賽亞書 32:2 必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 以賽亞書 58:7 不是要把你的餅分給飢餓的人,將漂流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎? 俄巴底亞書 1:14 你不當站在岔路口,剪除他們中間逃脫的。他們遭難的日子,你不當將他們剩下的人交付仇敵。 |