創世記 27:31 也做了美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,吃你兒子的野味,好給我祝福。」
創世記 27:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也做了美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,吃你兒子的野味,好給我祝福。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也做了美味,拿来给他父亲,说:“请父亲起来,吃你儿子的野味,好给我祝福。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他也預備了美味的食物,拿來給他父親,對他說:「請我父起來,吃你兒子的獵物,好給我祝福。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他也预备了美味的食物,拿来给他父亲,对他说:「请我父起来,吃你儿子的猎物,好给我祝福。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 做 了 美 味 , 拿 來 給 他 父 親 , 說 : 請 父 親 起 來 , 吃 你 兒 子 的 野 味 , 好 給 我 祝 福 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 做 了 美 味 , 拿 来 给 他 父 亲 , 说 : 请 父 亲 起 来 , 吃 你 儿 子 的 野 味 , 好 给 我 祝 福 。

Genesis 27:31 King James Bible
And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

Genesis 27:31 English Revised Version
And he also made savoury meat, and brought it unto his father; and he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

eat.

創世記 27:4
照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」

鏈接 (Links)
創世記 27:31 雙語聖經 (Interlinear)創世記 27:31 多種語言 (Multilingual)Génesis 27:31 西班牙人 (Spanish)Genèse 27:31 法國人 (French)1 Mose 27:31 德語 (German)創世記 27:31 中國語文 (Chinese)Genesis 27:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以掃痛哭求父祝福
30以撒為雅各祝福已畢,雅各從他父親那裡才出來,他哥哥以掃正打獵回來, 31也做了美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,吃你兒子的野味,好給我祝福。」 32他父親以撒對他說:「你是誰?」他說:「我是你的長子以掃。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:4
照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」

創世記 27:19
雅各對他父親說:「我是你的長子以掃。我已照你所吩咐我的行了。請起來坐著,吃我的野味,好給我祝福。」

創世記 27:30
以撒為雅各祝福已畢,雅各從他父親那裡才出來,他哥哥以掃正打獵回來,

創世記 27:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)