出埃及記 19:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我向埃及人所行的事,你們都看見了;且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我向埃及人所行的事,你们都看见了;且看见我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
『我向埃及人所行的,你們都看見了;也看見了我怎樣像鷹一樣把你們背在翅膀上,帶領你們到我這裡來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
『我向埃及人所行的,你们都看见了;也看见了我怎样像鹰一样把你们背在翅膀上,带领你们到我这里来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 向 埃 及 人 所 行 的 事 , 你 們 都 看 見 了 , 且 看 見 我 如 鷹 將 你 們 背 在 翅 膀 上 , 帶 來 歸 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 向 埃 及 人 所 行 的 事 , 你 们 都 看 见 了 , 且 看 见 我 如 鹰 将 你 们 背 在 翅 膀 上 , 带 来 归 我 。

Exodus 19:4 King James Bible
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.

Exodus 19:4 English Revised Version
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

seen

出埃及記 7:1
耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替神,你的哥哥亞倫是替你說話的。

出埃及記 8:1
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

出埃及記 9:1
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

出埃及記 10:1
耶和華對摩西說:「你進去見法老。我使他和他臣僕的心剛硬,為要在他們中間顯我這些神蹟,

出埃及記 11:1
耶和華對摩西說:「我再使一樣的災殃臨到法老和埃及,然後他必容你們離開這地。他容你們去的時候,總要催逼你們都從這地出去。

出埃及記 12:1
耶和華在埃及地曉諭摩西、亞倫說:

出埃及記 13:1
耶和華曉諭摩西說:

出埃及記 14:1
耶和華曉諭摩西說:

申命記 4:9,33-36
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。…

申命記 29:2
摩西召了以色列眾人來,對他們說:「耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,

以賽亞書 63:9
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。

I bare you

申命記 32:11,12
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。…

以賽亞書 40:31
但那等候耶和華的,必重新得力。他們必如鷹展翅上騰,他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。

以賽亞書 63:9
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。

啟示錄 12:14
於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方躲避那蛇,她在那裡被養活一載,二載,半載。

鏈接 (Links)
出埃及記 19:4 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 19:4 多種語言 (Multilingual)Éxodo 19:4 西班牙人 (Spanish)Exode 19:4 法國人 (French)2 Mose 19:4 德語 (German)出埃及記 19:4 中國語文 (Chinese)Exodus 19:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人至西奈山
3摩西到神那裡,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴雅各家,曉諭以色列人說: 4我向埃及人所行的事,你們都看見了;且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。 5如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 12:14
於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方躲避那蛇,她在那裡被養活一載,二載,半載。

申命記 29:2
摩西召了以色列眾人來,對他們說:「耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,

申命記 32:11
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。

以賽亞書 40:31
但那等候耶和華的,必重新得力。他們必如鷹展翅上騰,他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。

哈該書 2:5
這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕!

瑪拉基書 2:10
我們豈不都是一位父嗎?豈不是一位神所造的嗎?我們各人怎麼以詭詐待弟兄,背棄了神與我們列祖所立的約呢?

出埃及記 19:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)