平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神對雅各說:「起來,上伯特利去,住在那裡。要在那裡築一座壇給神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神对雅各说:“起来,上伯特利去,住在那里。要在那里筑一座坛给神,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的那位。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神對雅各說:「起來,上伯特利去,住在那裡;你要在那裡築一座壇給 神,就是從前你逃避你哥哥以掃的時候,向你顯現的那一位。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 神对雅各说:「起来,上伯特利去,住在那里;你要在那里筑一座坛给 神,就是从前你逃避你哥哥以扫的时候,向你显现的那一位。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 對 雅 各 說 : 起 來 ! 上 伯 特 利 去 , 住 在 那 裡 ; 要 在 那 裡 築 一 座 壇 給 神 , 就 是 你 逃 避 你 哥 哥 以 掃 的 時 候 向 你 顯 現 的 那 位 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 对 雅 各 说 : 起 来 ! 上 伯 特 利 去 , 住 在 那 里 ; 要 在 那 里 筑 一 座 坛 给 神 , 就 是 你 逃 避 你 哥 哥 以 扫 的 时 候 向 你 显 现 的 那 位 。 Genesis 35:1 King James Bible And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. Genesis 35:1 English Revised Version And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God said. 創世記 22:14 申命記 32:36 詩篇 46:1 詩篇 91:15 Beth-el. 創世記 35:7 創世記 12:8 創世記 13:3,4 創世記 28:10-22 創世記 31:3,13 詩篇 47:4 傳道書 5:4-6 何西阿書 12:4 那鴻書 1:15 when thou. 創世記 16:8 創世記 27:41-45 出埃及記 2:15 鏈接 (Links) 創世記 35:1 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 35:1 多種語言 (Multilingual) • Génesis 35:1 西班牙人 (Spanish) • Genèse 35:1 法國人 (French) • 1 Mose 35:1 德語 (German) • 創世記 35:1 中國語文 (Chinese) • Genesis 35:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各往伯特利築壇 1神對雅各說:「起來,上伯特利去,住在那裡。要在那裡築一座壇給神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。」 2雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 27:43 現在,我兒,你要聽我的話,起來逃往哈蘭我哥哥拉班那裡去, 創世記 28:13 耶和華站在梯子以上,說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。 創世記 28:19 他就給那地方起名叫伯特利,但那地方起先名叫路斯。 創世記 34:31 他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」 撒母耳記上 10:3 你從那裡往前行,到了他泊的橡樹那裡,必遇見三個往伯特利去拜神的人,一個帶著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個帶著一皮袋酒。 |