平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在,我兒,你要聽我的話,起來逃往哈蘭我哥哥拉班那裡去, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在,我儿,你要听我的话,起来逃往哈兰我哥哥拉班那里去, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我兒啊,現在你要聽我的話;起來,逃到哈蘭我哥哥拉班那裡去吧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我儿啊,现在你要听我的话;起来,逃到哈兰我哥哥拉班那里去吧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 , 我 兒 , 你 要 聽 我 的 話 : 起 來 , 逃 往 哈 蘭 、 我 哥 哥 拉 班 那 裡 去 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 , 我 儿 , 你 要 听 我 的 话 : 起 来 , 逃 往 哈 兰 、 我 哥 哥 拉 班 那 里 去 , Genesis 27:43 King James Bible Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran; Genesis 27:43 English Revised Version Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) obey. 創世記 27:8,13 創世記 28:7 箴言 30:17 耶利米書 35:14 使徒行傳 5:29 Haran. 創世記 11:31 創世記 12:4,5 創世記 28:10 鏈接 (Links) 創世記 27:43 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 27:43 多種語言 (Multilingual) • Génesis 27:43 西班牙人 (Spanish) • Genèse 27:43 法國人 (French) • 1 Mose 27:43 德語 (German) • 創世記 27:43 中國語文 (Chinese) • Genesis 27:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以掃怨恨雅各欲殺之 …42有人把利百加大兒子以掃的話告訴利百加,她就打發人去,叫了她小兒子雅各來,對他說:「你哥哥以掃想要殺你,報仇雪恨。 43現在,我兒,你要聽我的話,起來逃往哈蘭我哥哥拉班那裡去, 44同他住些日子,直等你哥哥的怒氣消了。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 11:31 他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他們走到哈蘭,就住在那裡。 創世記 24:29 利百加有一個哥哥,名叫拉班,看見金環,又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說「那人對我如此如此說」,拉班就跑出來往井旁去。到那人跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裡, 創世記 27:8 現在,我兒,你要照著我所吩咐你的,聽從我的話。 創世記 27:13 他母親對他說:「我兒,你招的咒詛歸到我身上,你只管聽我的話,去把羊羔給我拿來。」 創世記 27:42 有人把利百加大兒子以掃的話告訴利百加,她就打發人去,叫了她小兒子雅各來,對他說:「你哥哥以掃想要殺你,報仇雪恨。 創世記 28:5 以撒打發雅各走了,他就往巴旦亞蘭去,到亞蘭人彼土利的兒子拉班那裡,拉班是雅各、以掃的母舅。 創世記 28:10 雅各出了別是巴,向哈蘭走去。 創世記 35:1 神對雅各說:「起來,上伯特利去,住在那裡。要在那裡築一座壇給神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。」 |