創世記 19:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪,你僕人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;可是我還逃不到山上,恐怕這災禍就追上了我,我就死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 僕 人 已 經 在 你 眼 前 蒙 恩 ; 你 又 向 我 顯 出 莫 大 的 慈 愛 , 救 我 的 性 命 。 我 不 能 逃 到 山 上 去 , 恐 怕 這 災 禍 臨 到 我 , 我 便 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 仆 人 已 经 在 你 眼 前 蒙 恩 ; 你 又 向 我 显 出 莫 大 的 慈 爱 , 救 我 的 性 命 。 我 不 能 逃 到 山 上 去 , 恐 怕 这 灾 祸 临 到 我 , 我 便 死 了 。

Genesis 19:19 King James Bible
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

Genesis 19:19 English Revised Version
behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and thou.

詩篇 18:1-50
耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話,說:…

詩篇 40:1-17
大衛的詩,交於伶長。…

詩篇 103:1-22
大衛的詩。…

詩篇 106:1-107:43
你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!…

詩篇 116:1-19
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。…

提摩太前書 1:14-16
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。…

lest some.

創世記 12:13
求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」

申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

撒母耳記上 27:1
大衛心裡說:「必有一日我死在掃羅手裡,不如逃奔非利士地去。掃羅見我不在以色列的境內,就必絕望,不再尋索我。這樣我可以脫離他的手。」

列王紀上 9:9
人必回答說:『是因此地的人離棄領他們列祖出埃及地之耶和華他們的神,去親近別神,侍奉敬拜他,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」

詩篇 77:7-11
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?…

詩篇 116:11
我曾急促地說:「人都是說謊的。」

馬太福音 8:25,26
門徒來叫醒了他,說:「主啊,救我們,我們喪命啦!」…

馬可福音 9:19
耶穌說:「唉!不信的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」

羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

鏈接 (Links)
創世記 19:19 雙語聖經 (Interlinear)創世記 19:19 多種語言 (Multilingual)Génesis 19:19 西班牙人 (Spanish)Genèse 19:19 法國人 (French)1 Mose 19:19 德語 (German)創世記 19:19 中國語文 (Chinese)Genesis 19:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
引領羅得避災
18羅得對他們說:「我主啊,不要如此! 19你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。 20看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:58
鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。

創世記 6:8
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

創世記 19:18
羅得對他們說:「我主啊,不要如此!

創世記 19:20
看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」

創世記 19:30
羅得因為怕住在瑣珥,就同他兩個女兒從瑣珥上去,住在山裡。他和兩個女兒住在一個洞裡。

創世記 39:4
約瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,並且主人派他管理家務,把一切所有的都交在他手裡。

創世記 19:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)