創世記 19:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
羅得對他們說:「我主啊,不要如此!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罗得对他们说:“我主啊,不要如此!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
羅得對他們說:「我主啊!請不要這樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
罗得对他们说:「我主啊!请不要这样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
羅 得 對 他 們 說 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
罗 得 对 他 们 说 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 !

Genesis 19:18 King James Bible
And Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:

Genesis 19:18 English Revised Version
And Lot said unto them, Oh, not so, my lord:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 32:26
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」

列王紀下 5:11,12
乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。…

以賽亞書 45:11
耶和華以色列的聖者,就是造就以色列的,如此說:「將來的事你們可以問我,至於我的眾子,並我手的工作,你們可以求我命定。

約翰福音 13:6-8
挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」…

使徒行傳 9:13
亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒,

使徒行傳 10:14
彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」

鏈接 (Links)
創世記 19:18 雙語聖經 (Interlinear)創世記 19:18 多種語言 (Multilingual)Génesis 19:18 西班牙人 (Spanish)Genèse 19:18 法國人 (French)1 Mose 19:18 德語 (German)創世記 19:18 中國語文 (Chinese)Genesis 19:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
引領羅得避災
17領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」 18羅得對他們說:「我主啊,不要如此! 19你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 19:17
領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」

創世記 19:19
你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。

創世記 19:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)