平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你说你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 請你說你是我的妹妹,使我因你的緣故可以平安無事,我的性命也可以因你的緣故得以保全。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 请你说你是我的妹妹,使我因你的缘故可以平安无事,我的性命也可以因你的缘故得以保全。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 說 , 你 是 我 的 妹 子 , 使 我 因 你 得 平 安 , 我 的 命 也 因 你 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 说 , 你 是 我 的 妹 子 , 使 我 因 你 得 平 安 , 我 的 命 也 因 你 存 活 。 Genesis 12:13 King James Bible Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee. Genesis 12:13 English Revised Version Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Say. 約翰福音 8:44 羅馬書 3:6-8 羅馬書 6:23 歌羅西書 3:6 thou. 創世記 11:29 創世記 20:2,5,12,13 創世記 26:7 以賽亞書 57:11 馬太福音 26:69-75 加拉太書 2:12,13 and. 詩篇 146:3-5 耶利米書 17:5-8 以西結書 18:4 鏈接 (Links) 創世記 12:13 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 12:13 多種語言 (Multilingual) • Génesis 12:13 西班牙人 (Spanish) • Genèse 12:13 法國人 (French) • 1 Mose 12:13 德語 (German) • 創世記 12:13 中國語文 (Chinese) • Genesis 12:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯蘭因饑荒下埃及 …12埃及人看見你必說『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。 13求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」 14及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:14 及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。 創世記 20:2 亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。 創世記 20:5 那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說『他是我的哥哥』。我做這事是心正手潔的。」 創世記 20:13 當神叫我離開父家,漂流在外的時候,我對她說:『我們無論走到什麼地方,你可以對人說「他是我的哥哥」,這就是你待我的恩典了。』」 創世記 26:7 那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」 耶利米書 38:17 耶利米對西底家說:「耶和華萬軍之神,以色列的神如此說:你若出去歸降巴比倫王的首領,你的命就必存活,這城也不致被火焚燒,你和你的全家都必存活。 耶利米書 38:20 耶利米說:「迦勒底人必不將你交出。求你聽從我對你所說耶和華的話,這樣你必得好處,你的命也必存活。 |