申命記 3:6 我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅。
申命記 3:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們把這些都滅盡,像從前我們待希實本王西宏一樣,把各城中的男女和小孩子都滅盡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们把这些都灭尽,像从前我们待希实本王西宏一样,把各城中的男女和小孩子都灭尽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 將 這 些 都 毀 滅 了 , 像 從 前 待 希 實 本 王 西 宏 一 樣 , 把 有 人 煙 的 各 城 , 連 女 人 帶 孩 子 , 盡 都 毀 滅 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 将 这 些 都 毁 灭 了 , 像 从 前 待 希 实 本 王 西 宏 一 样 , 把 有 人 烟 的 各 城 , 连 女 人 带 孩 子 , 尽 都 毁 灭 ;

Deuteronomy 3:6 King James Bible
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.

Deuteronomy 3:6 English Revised Version
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

we utterly

申命記 2:34
我們奪了他的一切城邑,將有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。

申命記 20:16-18
但這些國民的城,耶和華你神既賜你為業,其中凡有氣息的,一個不可存留,…

利未記 27:28,29
「但一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的,是歸給耶和華為至聖。…

民數記 21:2
以色列人向耶和華發願說:「你若將這民交付我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。」

約書亞記 11:14
那些城邑所有的財物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物。唯有一切人口都用刀擊殺,直到殺盡,凡有氣息的沒有留下一個。

as we did

申命記 3:2
耶和華對我說:『不要怕他,因我已將他和他的眾民並他的地,都交在你手中。你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。』

申命記 2:24,34
你們起來前往,過亞嫩谷。我已將亞摩利人希實本王西宏和他的地交在你手中,你要與他爭戰,得他的地為業。…

詩篇 135:10-12
他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,…

詩篇 136:19-21
就是殺戮亞摩利王西宏,因他的慈愛永遠長存!…

鏈接 (Links)
申命記 3:6 雙語聖經 (Interlinear)申命記 3:6 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 3:6 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 3:6 法國人 (French)5 Mose 3:6 德語 (German)申命記 3:6 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 3:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗巴珊王噩
5這些城都有堅固的高牆,有門有閂。此外還有許多無城牆的鄉村。 6我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅。 7唯有一切牲畜和城中的財物,都取為自己的掠物。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 1:4
那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。

申命記 2:34
我們奪了他的一切城邑,將有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。

申命記 3:5
這些城都有堅固的高牆,有門有閂。此外還有許多無城牆的鄉村。

申命記 3:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)