民數記 31:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“你们要存留这一切妇女的活命吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西對他們說:「你們讓這些婦女存活嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西对他们说:「你们让这些妇女存活吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 們 說 : 你 們 要 存 留 這 一 切 婦 女 的 活 命 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 们 说 : 你 们 要 存 留 这 一 切 妇 女 的 活 命 麽 ?

Numbers 31:15 King James Bible
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

Numbers 31:15 English Revised Version
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 2:34
我們奪了他的一切城邑,將有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。

申命記 20:13,16-18
耶和華你的神把城交付你手,你就要用刀殺盡這城的男丁。…

約書亞記 6:21
又將城中所有的,不拘男女老少,牛羊和驢,都用刀殺盡。

約書亞記 8:25
當日殺斃的人,連男帶女共有一萬二千,就是艾城所有的人。

約書亞記 10:40
這樣,約書亞擊殺全地的人,就是山地、南地、高原、山坡的人和那些地的諸王,沒有留下一個。將凡有氣息的盡行殺滅,正如耶和華以色列的神所吩咐的。

約書亞記 11:14
那些城邑所有的財物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物。唯有一切人口都用刀擊殺,直到殺盡,凡有氣息的沒有留下一個。

撒母耳記上 15:3
現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝和驢盡行殺死。』」

詩篇 137:8,9
將要被滅的巴比倫城啊,報復你像你待我們的,那人便為有福!…

耶利米書 48:10
懶惰為耶和華行事的,必受咒詛;禁止刀劍不經血的,必受咒詛。

以西結書 9:6
要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。

鏈接 (Links)
民數記 31:15 雙語聖經 (Interlinear)民數記 31:15 多種語言 (Multilingual)Números 31:15 西班牙人 (Spanish)Nombres 31:15 法國人 (French)4 Mose 31:15 德語 (German)民數記 31:15 中國語文 (Chinese)Numbers 31:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戮米甸人
14摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒, 15對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎? 16這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 31:14
摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒,

申命記 20:14
唯有婦女、孩子、牲畜和城內一切的財物,你可以取為自己的掠物。耶和華你神把你仇敵的財物賜給你,你可以吃用。

民數記 31:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)