平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我既从称为我名下的城起首施行灾祸,你们能尽免刑罚吗?你们必不能免,因为我要命刀剑临到地上一切的居民。这是万军之耶和华说的。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為,看哪!我既然在那稱為我名下的城中先降災禍,你們真可免受懲罰嗎?你們必不能免受懲罰,因為我要呼喚刀劍來攻擊這地所有的居民。』」這是萬軍之耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为,看哪!我既然在那称为我名下的城中先降灾祸,你们真可免受惩罚吗?你们必不能免受惩罚,因为我要呼唤刀剑来攻击这地所有的居民。』」这是万军之耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 既 從 稱 為 我 名 下 的 城 起 首 施 行 災 禍 , 你 們 能 盡 免 刑 罰 麼 ? 你 們 必 不 能 免 , 因 為 我 要 命 刀 劍 臨 到 地 上 一 切 的 居 民 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 既 从 称 为 我 名 下 的 城 起 首 施 行 灾 祸 , 你 们 能 尽 免 刑 罚 麽 ? 你 们 必 不 能 免 , 因 为 我 要 命 刀 剑 临 到 地 上 一 切 的 居 民 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 25:29 King James Bible For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. Jeremiah 25:29 English Revised Version For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I begin. 耶利米書 49:12 箴言 11:31 以西結書 9:6 以西結書 38:21 俄巴底亞書 1:16 路加福音 23:31 彼得前書 4:17 which is called by my name. 列王紀上 8:43 但以理書 9:18,19 ye shall. 耶利米書 30:11 耶利米書 46:28 箴言 11:21 箴言 17:5 I will. 以西結書 14:17,21 以西結書 38:21 撒迦利亞書 13:7 鏈接 (Links) 耶利米書 25:29 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 25:29 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 25:29 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 25:29 法國人 (French) • Jeremia 25:29 德語 (German) • 耶利米書 25:29 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 25:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以怒杯喻列國之災 …28他們若不肯從你手接這杯喝,你就要對他們說:『萬軍之耶和華如此說:你們一定要喝! 29我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』 30「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:『耶和華必從高天吼叫,從聖所發聲,向自己的羊群大聲吼叫。他要向地上一切的居民呐喊,像踹葡萄的一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 彼得前書 4:17 因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢? 列王紀上 8:43 求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 箴言 11:31 看哪,義人在世尚且受報,何況惡人和罪人呢? 以賽亞書 10:12 主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。 耶利米書 13:13 你就要對他們說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王,和祭司與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。 耶利米書 49:12 耶和華如此說:「原不該喝那杯的一定要喝,你能盡免刑罰嗎?你必不能免,一定要喝。」 以西結書 9:6 要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。 以西結書 38:21 主耶和華說:我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革,人都要用刀劍殺害弟兄。 |