平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。 中文标准译本 (CSB Simplified) 天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天地要废去,我的话却不能废去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 天地都要過去,但我的話決不會廢去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 天地都要过去,但我的话决不会废去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 地 要 廢 去 , 我 的 話 卻 不 能 廢 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 地 要 废 去 , 我 的 话 却 不 能 废 去 。 Mark 13:31 King James Bible Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. Mark 13:31 English Revised Version Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Heaven. 詩篇 102:25-27 以賽亞書 51:6 馬太福音 5:18 馬太福音 24:35 希伯來書 1:10-12 彼得後書 3:10-12 啟示錄 20:11 my. 民數記 23:19 約書亞記 23:14,15 詩篇 19:7 以賽亞書 40:8 撒迦利亞書 1:6 路加福音 21:33 提摩太後書 2:13 提多書 1:2 鏈接 (Links) 馬可福音 13:31 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 13:31 多種語言 (Multilingual) • Marcos 13:31 西班牙人 (Spanish) • Marc 13:31 法國人 (French) • Markus 13:31 德語 (German) • 馬可福音 13:31 中國語文 (Chinese) • Mark 13:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 馬可福音 13:30 我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。 馬可福音 13:32 但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 |