平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要败坏埃及一切的神。我是耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為在那一夜我要走遍埃及地,把埃及地所有頭生的,無論是人或是牲畜,都要殺掉;我也要審判埃及的一切神祇,我是耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为在那一夜我要走遍埃及地,把埃及地所有头生的,无论是人或是牲畜,都要杀掉;我也要审判埃及的一切神只,我是耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 那 夜 我 要 巡 行 埃 及 地 , 把 埃 及 地 一 切 頭 生 的 , 無 論 是 人 是 牲 畜 , 都 擊 殺 了 , 又 要 敗 壞 埃 及 一 切 的 神 。 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 那 夜 我 要 巡 行 埃 及 地 , 把 埃 及 地 一 切 头 生 的 , 无 论 是 人 是 牲 畜 , 都 击 杀 了 , 又 要 败 坏 埃 及 一 切 的 神 。 我 是 耶 和 华 。 Exodus 12:12 King James Bible For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD. Exodus 12:12 English Revised Version For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) pass 出埃及記 12:23 出埃及記 11:4,5 阿摩司書 5:17 will smite 出埃及記 12:29,30 出埃及記 11:4-6 against 民數記 33:4 撒母耳記上 5:3 撒母耳記上 6:5 歷代志上 14:12 以賽亞書 19:1 耶利米書 43:13 西番雅書 2:11 gods. 出埃及記 21:6 出埃及記 22:28 詩篇 82:1,6 約翰福音 10:34 I am the Lord 出埃及記 6:2 以賽亞書 43:11-15 以西結書 12:16 鏈接 (Links) 出埃及記 12:12 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 12:12 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 12:12 西班牙人 (Spanish) • Exode 12:12 法國人 (French) • 2 Mose 12:12 德語 (German) • 出埃及記 12:12 中國語文 (Chinese) • Exodus 12:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 定逾越節之禮 …11你們吃羊羔當腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,趕緊地吃。這是耶和華的逾越節。 12因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。 13這血要在你們所住的房屋上做記號,我一見這血,就越過你們去,我擊殺埃及地頭生的時候,災殃必不臨到你們身上滅你們。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 6:2 神曉諭摩西說:「我是耶和華。 出埃及記 11:4 摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地, 出埃及記 11:5 凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。 出埃及記 12:23 因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。 出埃及記 18:11 我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」 民數記 33:4 那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的,耶和華也敗壞他們的神。 詩篇 82:1 亞薩的詩。 詩篇 135:8 他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。 以賽亞書 19:1 論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。 耶利米書 43:12 我要在埃及神的廟中使火著起,巴比倫王要將廟宇焚燒,神像擄去。他要得埃及地,好像牧人披上外衣,從那裡安然而去。 耶利米書 46:25 萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。 |