平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡在埃及地,从坐宝座的法老直到磨子后的婢女所有的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在埃及地所有頭生的都必死亡,就是從坐王位的法老的長子,直到推磨的婢女的長子,以及一切頭生的牲畜都必死亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在埃及地所有头生的都必死亡,就是从坐王位的法老的长子,直到推磨的婢女的长子,以及一切头生的牲畜都必死亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 在 埃 及 地 , 從 坐 寶 座 的 法 老 直 到 磨 子 後 的 婢 女 所 有 的 長 子 , 以 及 一 切 頭 生 的 牲 畜 , 都 必 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 在 埃 及 地 , 从 坐 宝 座 的 法 老 直 到 磨 子 後 的 婢 女 所 有 的 长 子 , 以 及 一 切 头 生 的 牲 畜 , 都 必 死 。 Exodus 11:5 King James Bible And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts. Exodus 11:5 English Revised Version and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of cattle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the firstborn 出埃及記 4:23 出埃及記 12:12,29 出埃及記 13:15 詩篇 78:51 詩篇 105:36 詩篇 135:8 詩篇 136:10 希伯來書 11:28 behind 士師記 16:21 以賽亞書 47:2 耶利米哀歌 5:13 馬太福音 24:41 鏈接 (Links) 出埃及記 11:5 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 11:5 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 11:5 西班牙人 (Spanish) • Exode 11:5 法國人 (French) • 2 Mose 11:5 德語 (German) • 出埃及記 11:5 中國語文 (Chinese) • Exodus 11:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以末次之災警告法老 …4摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地, 5凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。 6埃及遍地必有大哀號,從前沒有這樣的,後來也必沒有。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:41 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。 出埃及記 4:23 我對你說過容我的兒子去,好侍奉我,你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」 出埃及記 12:12 因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。 出埃及記 12:29 到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 詩篇 78:51 在埃及擊殺一切長子,在含的帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。 詩篇 105:36 他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。 詩篇 135:8 他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。 詩篇 136:10 稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存! 以賽亞書 47:2 要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。 |