平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說了這些話,就大聲呼喚:「拉撒路,出來!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说了这些话,就大声呼唤:“拉撒路,出来!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说了这话,就大声呼叫说:“拉撒路出来!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說了這話,就大聲呼喊:「拉撒路,出來!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 说了这话,就大声呼喊:「拉撒路,出来!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 了 這 話 , 就 大 聲 呼 叫 說 : 拉 撒 路 出 來 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 了 这 话 , 就 大 声 呼 叫 说 : 拉 撒 路 出 来 ! John 11:43 King James Bible And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth. John 11:43 English Revised Version And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Lazarus. 列王紀上 17:21,22 列王紀下 4:33-36 馬可福音 4:41 路加福音 7:14,15 使徒行傳 3:6,12 使徒行傳 9:34,40 鏈接 (Links) 約翰福音 11:43 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:43 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:43 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:43 法國人 (French) • Johannes 11:43 德語 (German) • 約翰福音 11:43 中國語文 (Chinese) • John 11:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主叫拉撒路復活 …42我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」 43說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」 44那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 11:42 我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」 約翰福音 11:44 那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」 約翰福音 12:1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他叫拉撒路從死裡復活之處。 約翰福音 12:9 有許多猶太人知道耶穌在那裡,就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裡所復活的拉撒路。 |