平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 無人有權力掌管生命,將生命留住,也無人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免,邪惡也不能救那好行邪惡的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 无人有权力掌管生命,将生命留住,也无人有权力掌管死期。这场争战无人能免,邪恶也不能救那好行邪恶的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有人能支配風(「風」或譯:「生命」),把它留住;沒有人能控制死期;戰爭之時,沒有人能免役;邪惡救不了行邪惡的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有人能支配风(「风」或译:「生命」),把它留住;没有人能控制死期;战争之时,没有人能免役;邪恶救不了行邪恶的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 無 人 有 權 力 掌 管 生 命 , 將 生 命 留 住 ; 也 無 人 有 權 力 掌 管 死 期 ; 這 場 爭 戰 , 無 人 能 免 ; 邪 惡 也 不 能 救 那 好 行 邪 惡 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 无 人 有 权 力 掌 管 生 命 , 将 生 命 留 住 ; 也 无 人 有 权 力 掌 管 死 期 ; 这 场 争 战 , 无 人 能 免 ; 邪 恶 也 不 能 救 那 好 行 邪 恶 的 人 。 Ecclesiastes 8:8 King James Bible There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. Ecclesiastes 8:8 English Revised Version There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power over the day of death; and there is no discharge in that war: neither shall wickedness deliver him that is given to it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) is no 傳道書 3:21 撒母耳記下 14:14 約伯記 14:5 約伯記 34:14 詩篇 49:6-9 詩篇 89:48 希伯來書 9:27 power 哥林多前書 15:43 哥林多後書 13:4 discharge 申命記 20:1-8 列王紀下 7:15 neither 詩篇 9:17 詩篇 52:5-7 詩篇 73:18 箴言 14:32 以賽亞書 28:15,18 鏈接 (Links) 傳道書 8:8 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 8:8 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 8:8 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 8:8 法國人 (French) • Prediger 8:8 德語 (German) • 傳道書 8:8 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 8:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |