傳道書 8:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無人有權力掌管生命,將生命留住,也無人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免,邪惡也不能救那好行邪惡的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无人有权力掌管生命,将生命留住,也无人有权力掌管死期。这场争战无人能免,邪恶也不能救那好行邪恶的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
沒有人能支配風(「風」或譯:「生命」),把它留住;沒有人能控制死期;戰爭之時,沒有人能免役;邪惡救不了行邪惡的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
没有人能支配风(「风」或译:「生命」),把它留住;没有人能控制死期;战争之时,没有人能免役;邪恶救不了行邪恶的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
無 人 有 權 力 掌 管 生 命 , 將 生 命 留 住 ; 也 無 人 有 權 力 掌 管 死 期 ; 這 場 爭 戰 , 無 人 能 免 ; 邪 惡 也 不 能 救 那 好 行 邪 惡 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
无 人 有 权 力 掌 管 生 命 , 将 生 命 留 住 ; 也 无 人 有 权 力 掌 管 死 期 ; 这 场 争 战 , 无 人 能 免 ; 邪 恶 也 不 能 救 那 好 行 邪 恶 的 人 。

Ecclesiastes 8:8 King James Bible
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.

Ecclesiastes 8:8 English Revised Version
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power over the day of death; and there is no discharge in that war: neither shall wickedness deliver him that is given to it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

is no

傳道書 3:21
誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?」

撒母耳記下 14:14
我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出回不來的。

約伯記 14:5
人的日子既然限定,他的月數在你那裡,你也派定他的界限,使他不能越過,

約伯記 34:14
他若專心為己,將靈和氣收歸自己,

詩篇 49:6-9
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,…

詩篇 89:48
誰能常活免死,救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)

希伯來書 9:27
按著定命,人人都有一死,死後且有審判;

power

哥林多前書 15:43
所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的;

哥林多後書 13:4
他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活著。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。

discharge

申命記 20:1-8
「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要怕他們,因為領你出埃及地的耶和華你神與你同在。…

列王紀下 7:15
他們就追尋到約旦河,看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服器具。使者就回來報告王。

neither

詩篇 9:17
惡人,就是忘記神的外邦人,都必歸到陰間。

詩篇 52:5-7
神也要毀滅你,直到永遠。他要把你拿去,從你的帳篷中抽出,從活人之地將你拔出。(細拉)…

詩篇 73:18
你實在把他們安在滑地,使他們掉在沉淪之中。

箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒,義人臨死有所投靠。

以賽亞書 28:15,18
你們曾說:「我們與死亡立約,與陰間結盟。敵軍如水漲漫經過的時候,必不臨到我們。因我們以謊言為避所,在虛假以下藏身。」…

鏈接 (Links)
傳道書 8:8 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 8:8 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 8:8 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 8:8 法國人 (French)Prediger 8:8 德語 (German)傳道書 8:8 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 8:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜遵守王命
7他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢? 8無人有權力掌管生命,將生命留住,也無人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免,邪惡也不能救那好行邪惡的人。 9這一切我都見過,也專心查考日光之下所做的一切事,有時這人管轄那人,令人受害。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 49:7
一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神,

傳道書 8:13
惡人卻不得福樂,也不得長久的年日,這年日好像影兒,因他不敬畏神。

傳道書 8:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)