平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日、月、星,就是天上的万象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又恐怕你抬頭望天,看見日、月、星,就是天上萬象的時候,就被勾引,去敬拜和事奉它們,那原是耶和華你們的 神分給天下萬民享用的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又恐怕你抬头望天,看见日、月、星,就是天上万象的时候,就被勾引,去敬拜和事奉它们,那原是耶和华你们的 神分给天下万民享用的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 恐 怕 你 向 天 舉 目 觀 看 , 見 耶 和 華 ─ 你 的 神 為 天 下 萬 民 所 擺 列 的 日 月 星 , 就 是 天 上 的 萬 象 , 自 己 便 被 勾 引 敬 拜 事 奉 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 恐 怕 你 向 天 举 目 观 看 , 见 耶 和 华 ─ 你 的 神 为 天 下 万 民 所 摆 列 的 日 月 星 , 就 是 天 上 的 万 象 , 自 己 便 被 勾 引 敬 拜 事 奉 他 。 Deuteronomy 4:19 King James Bible And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven. Deuteronomy 4:19 English Revised Version and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all the peoples under the whole heaven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when thou 申命記 17:3 列王紀下 23:4,5,11 約伯記 31:26,27 耶利米書 8:2 以西結書 8:16 阿摩司書 5:25,26 the host 創世記 2:1 列王紀下 17:16 列王紀下 21:3 耶利米書 19:13 西番雅書 1:5 使徒行傳 7:42 羅馬書 1:25 which the Lord 創世記 1:16-18 約書亞記 10:12,13 尼希米記 9:6 詩篇 74:16,17 詩篇 136:7-9 詩篇 148:3-5 耶利米書 31:35 耶利米書 33:25 馬太福音 5:45 divided. 鏈接 (Links) 申命記 4:19 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:19 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:19 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:19 法國人 (French) • 5 Mose 4:19 德語 (German) • 申命記 4:19 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民遵行耶和華之律例典章 …18或地上爬物的像,或地底下水中魚的像。 19又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。 20耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 2:1 天地萬物都造齊了。 申命記 4:18 或地上爬物的像,或地底下水中魚的像。 申命記 13:5 那先知或是那做夢的,既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華你們的神,要勾引你離開耶和華你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 申命記 13:10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華你的神。 申命記 17:3 去侍奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的, 列王紀下 17:16 離棄耶和華他們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,侍奉巴力; 列王紀下 21:3 重新建築他父希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,做亞舍拉像,效法以色列王亞哈所行的,且敬拜侍奉天上的萬象, 列王紀下 23:11 又將猶大列王在耶和華殿門旁太監拿單米勒靠近遊廊的屋子向日頭所獻的馬廢去,且用火焚燒日車。 約伯記 31:26 我若見太陽發光,明月行在空中, 耶利米書 19:13 耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」 耶利米書 31:35 那使太陽白日發光,使星月有定例黑夜發亮,又攪動大海,使海中波浪砰訇的,萬軍之耶和華是他的名,他如此說: 以西結書 8:16 他又領我到耶和華殿的內院,誰知,在耶和華的殿門口,廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方拜日頭。 以西結書 18:6 未曾在山上吃過祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷汙鄰舍的妻,未曾在婦人的經期內親近她, |