平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 去侍奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 去侍奉敬拜别神,或拜日头,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 去事奉別的神,並且敬拜它們,敬拜太陽或月亮,或任何天象,是我耶和華沒有吩咐的; 圣经新译本 (CNV Simplified) 去事奉别的神,并且敬拜它们,敬拜太阳或月亮,或任何天象,是我耶和华没有吩咐的; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 去 事 奉 敬 拜 別 神 , 或 拜 日 頭 , 或 拜 月 亮 , 或 拜 天 象 , 是 主 不 曾 吩 咐 的 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 去 事 奉 敬 拜 别 神 , 或 拜 日 头 , 或 拜 月 亮 , 或 拜 天 象 , 是 主 不 曾 吩 咐 的 ; Deuteronomy 17:3 King James Bible And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded; Deuteronomy 17:3 English Revised Version and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the sun 申命記 4:19 列王紀下 21:3 約伯記 31:26,27 耶利米書 8:2 以西結書 8:16 which 耶利米書 7:22,23,31 耶利米書 19:5 耶利米書 32:35 鏈接 (Links) 申命記 17:3 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 17:3 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 17:3 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 17:3 法國人 (French) • 5 Mose 17:3 德語 (German) • 申命記 17:3 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 17:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牲若有疵勿獻為祭 2「在你們中間,在耶和華你神所賜你的諸城中,無論哪座城裡,若有人,或男或女,行耶和華你神眼中看為惡的事,違背了他的約, 3去侍奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的, 4有人告訴你,你也聽見了,就要細細地探聽。果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中,… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 2:1 天地萬物都造齊了。 出埃及記 22:20 「祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。 申命記 4:19 又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。 申命記 17:4 有人告訴你,你也聽見了,就要細細地探聽。果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中, 約伯記 31:26 我若見太陽發光,明月行在空中, 耶利米書 7:22 因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。 耶利米書 7:31 他們在欣嫩子谷建築陀斐特的丘壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」 以西結書 8:16 他又領我到耶和華殿的內院,誰知,在耶和華的殿門口,廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方拜日頭。 |