平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只剩下我一人。我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,只有我一人留下來;我看見了這大異象,就全身無力,臉色大變,一點力氣都沒有。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,只有我一人留下来;我看见了这大异象,就全身无力,脸色大变,一点力气都没有。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 剩 下 我 一 人 。 我 見 了 這 大 異 象 便 渾 身 無 力 , 面 貌 失 色 , 毫 無 氣 力 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 剩 下 我 一 人 。 我 见 了 这 大 异 象 便 浑 身 无 力 , 面 貌 失 色 , 毫 无 气 力 。 Daniel 10:8 King James Bible Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Daniel 10:8 English Revised Version So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I was. 創世記 32:24 出埃及記 3:3 約翰福音 16:32 哥林多後書 12:2,3 and there. 但以理書 7:28 但以理書 8:7,27 哈巴谷書 3:16 馬太福音 17:6 馬可福音 9:6 啟示錄 1:17 comeliness. 創世記 32:25,31 哥林多後書 12:7 鏈接 (Links) 但以理書 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 10:8 多種語言 (Multilingual) • Daniel 10:8 西班牙人 (Spanish) • Daniel 10:8 法國人 (French) • Daniel 10:8 德語 (German) • 但以理書 10:8 中國語文 (Chinese) • Daniel 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見異象戰懼失色得天使慰藉 …7這異象唯有我但以理一人看見,同著我的人沒有看見,他們卻大大戰兢,逃跑隱藏, 8只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。 9我卻聽見他說話的聲音,一聽見就面伏在地沉睡了。 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 32:24 只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。 但以理書 7:28 那事至此完畢。至於我但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。 但以理書 8:27 於是我但以理昏迷不醒,病了數日,然後起來辦理王的事務。我因這異象驚奇,卻無人能明白其中的意思。 但以理書 10:16 不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。 但以理書 10:17 我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」 哈巴谷書 3:16 我聽見耶和華的聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛,我在所立之處戰兢。我只可安靜等候災難之日臨到,犯境之民上來。 |