阿摩司書 7:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞瑪謝又對阿摩司說:「你這先見哪,要逃往猶大地去,在那裡糊口,在那裡說預言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚玛谢又对阿摩司说:“你这先见哪,要逃往犹大地去,在那里糊口,在那里说预言。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞瑪謝對阿摩司說:「你這個先見,走吧!滾回猶大地去;在那裡你可以找食,在那裡你可以說預言。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚玛谢对阿摩司说:「你这个先见,走吧!滚回犹大地去;在那里你可以找食,在那里你可以说预言。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 瑪 謝 又 對 阿 摩 司 說 : 你 這 先 見 哪 , 要 逃 往 猶 大 地 去 , 在 那 裡 糊 口 , 在 那 裡 說 預 言 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 玛 谢 又 对 阿 摩 司 说 : 你 这 先 见 哪 , 要 逃 往 犹 大 地 去 , 在 那 里 糊 口 , 在 那 里 说 预 言 ,

Amos 7:12 King James Bible
Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

Amos 7:12 English Revised Version
Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

O thou.

撒母耳記上 9:9
(從前以色列中,若有人去問神,就說:「我們問先見去吧。」現在稱為先知的,從前稱為先見。)

歷代志下 16:10
亞撒因此惱恨先見,將他囚在監裡。那時,亞撒也虐待一些人民。

以賽亞書 30:10
他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。

go.

阿摩司書 2:12
「你們卻給拿細耳人酒喝,囑咐先知說:『不要說預言!』

馬太福音 8:34
合城的人都出來迎見耶穌,既見了,就央求他離開他們的境界。

路加福音 8:37,38
格拉森四圍的人因為害怕得很,都求耶穌離開他們,耶穌就上船回去了。…

路加福音 13:31
正當那時,有幾個法利賽人來對耶穌說:「離開這裡去吧,因為希律想要殺你。」

使徒行傳 16:39
於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。

eat.

撒母耳記上 2:36
你家所剩下的人都必來叩拜他,求塊銀子,求個餅,說:「求你賜我祭司的職分,好叫我得點餅吃。」』」

以賽亞書 56:11
這些狗貪食,不知飽足;這些牧人不能明白,各人偏行己路,各從各方求自己的利益。

以西結書 13:19
你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中褻瀆我,對肯聽謊言的民說謊,殺死不該死的人,救活不該活的人。

瑪拉基書 1:10
甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。

羅馬書 16:18
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。

哥林多前書 2:14
然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。

彼得前書 5:2
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;

鏈接 (Links)
阿摩司書 7:12 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 7:12 多種語言 (Multilingual)Amós 7:12 西班牙人 (Spanish)Amos 7:12 法國人 (French)Amos 7:12 德語 (German)阿摩司書 7:12 中國語文 (Chinese)Amos 7:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司亞瑪謝控阿摩司於以色列王
11因為阿摩司如此說:『耶羅波安必被刀殺,以色列民定被擄去離開本地。』」 12亞瑪謝又對阿摩司說:「你這先見哪,要逃往猶大地去,在那裡糊口,在那裡說預言。 13卻不要在伯特利再說預言,因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:34
合城的人都出來迎見耶穌,既見了,就央求他離開他們的境界。

撒母耳記上 9:9
(從前以色列中,若有人去問神,就說:「我們問先見去吧。」現在稱為先知的,從前稱為先見。)

阿摩司書 7:11
因為阿摩司如此說:『耶羅波安必被刀殺,以色列民定被擄去離開本地。』」

阿摩司書 7:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)