阿摩司書 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「要在亞實突的宮殿中和埃及地的宮殿裡傳揚說:『你們要聚集在撒馬利亞的山上,就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“要在亚实突的宫殿中和埃及地的宫殿里传扬说:‘你们要聚集在撒马利亚的山上,就看见城中有何等大的扰乱与欺压的事!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
要向亞實突和埃及的堡壘宣告:「你們要在撒瑪利亞山上聚集;觀看城裡極大的騷亂和城中的暴虐。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
要向亚实突和埃及的堡垒宣告:「你们要在撒玛利亚山上聚集;观看城里极大的骚乱和城中的暴虐。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 在 亞 實 突 的 宮 殿 中 和 埃 及 地 的 宮 殿 裡 傳 揚 說 : 你 們 要 聚 集 在 撒 瑪 利 亞 的 山 上 , 就 看 見 城 中 有 何 等 大 的 擾 亂 與 欺 壓 的 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 在 亚 实 突 的 宫 殿 中 和 埃 及 地 的 宫 殿 里 传 扬 说 : 你 们 要 聚 集 在 撒 玛 利 亚 的 山 上 , 就 看 见 城 中 有 何 等 大 的 扰 乱 与 欺 压 的 事 。

Amos 3:9 King James Bible
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.

Amos 3:9 English Revised Version
Publish ye in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold what great tumults are therein, and what oppressions in the midst thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Publish.

撒母耳記下 1:20
不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡樂,免得未受割禮之人的女子矜誇。

耶利米書 2:10,11
你們且過到基提海島去察看,打發人往基達去留心查考,看曾有這樣的事沒有!…

耶利米書 31:7-9
耶和華如此說:「你們當為雅各歡樂歌唱,因萬國中為首的歡呼,當傳揚頌讚說:『耶和華啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人!』…

耶利米書 46:14
「你們要傳揚在埃及,宣告在密奪,報告在挪弗、答比匿,說:『要站起出隊,自做準備,因為刀劍在你四圍施行吞滅的事。』

耶利米書 50:2
「你們要在萬國中傳揚報告,豎立大旗,要報告,不可隱瞞,說:『巴比倫被攻取,彼勒蒙羞,米羅達驚惶。巴比倫的神像都蒙羞,她的偶像都驚惶。』

Ashdod.

阿摩司書 1:8
我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫,非利士人所餘剩的必都滅亡。」這是主耶和華說的。

撒母耳記上 5:1
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

the mountains.

阿摩司書 4:1
你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話!你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:「拿酒來,我們喝吧!」

阿摩司書 6:1
國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了!

耶利米書 31:5
又必在撒馬利亞的山上栽種葡萄園,栽種的人要享用所結的果子。

以西結書 36:8
『以色列山哪,你必發枝條,為我的民以色列結果子,因為他們快要來到。

以西結書 37:22
『我要使他們在那地,在以色列山上,成為一國,有一王做他們眾民的王。他們不再為二國,決不再分為二國。

and behold.

申命記 29:24-28
所看見的人,連萬國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?』…

耶利米書 22:8,9
許多國的民要經過這城,各人對鄰舍說:「耶和華為何向這大城如此行呢?」…

oppressed.

阿摩司書 4:1
你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話!你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:「拿酒來,我們喝吧!」

阿摩司書 8:6
好用銀子買貧寒人,用一雙鞋換窮乏人,將壞了的麥子賣給人。」

鏈接 (Links)
阿摩司書 3:9 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 3:9 多種語言 (Multilingual)Amós 3:9 西班牙人 (Spanish)Amos 3:9 法國人 (French)Amos 3:9 德語 (German)阿摩司書 3:9 中國語文 (Chinese)Amos 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華降命先知不敢不宣
8獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢? 9「要在亞實突的宮殿中和埃及地的宮殿裡傳揚說:『你們要聚集在撒馬利亞的山上,就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事!』 10那些以強暴搶奪財物,積蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。」這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 5:1
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

阿摩司書 1:8
我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫,非利士人所餘剩的必都滅亡。」這是主耶和華說的。

阿摩司書 4:1
你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話!你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:「拿酒來,我們喝吧!」

阿摩司書 5:11
你們踐踏貧民,向他們勒索麥子。你們用鑿過的石頭建造房屋,卻不得住在其內;栽種美好的葡萄園,卻不得喝所出的酒。

阿摩司書 6:1
國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了!

阿摩司書 8:6
好用銀子買貧寒人,用一雙鞋換窮乏人,將壞了的麥子賣給人。」

阿摩司書 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)