平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 狮子吼叫,谁不惧怕呢?“主耶和华发命,谁能不说预言呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 獅子吼叫,誰不害怕;主耶和華宣告,誰敢不代他傳話? 圣经新译本 (CNV Simplified) 狮子吼叫,谁不害怕;主耶和华宣告,谁敢不代他传话? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 獅 子 吼 叫 , 誰 不 懼 怕 呢 ? 主 耶 和 華 發 命 , 誰 能 不 說 預 言 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 狮 子 吼 叫 , 谁 不 惧 怕 呢 ? 主 耶 和 华 发 命 , 谁 能 不 说 预 言 呢 ? Amos 3:8 King James Bible The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy? Amos 3:8 English Revised Version The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lion. 阿摩司書 3:4 阿摩司書 1:2 啟示錄 5:5 who can. 阿摩司書 2:12 阿摩司書 7:12-17 約伯記 32:18,19 耶利米書 20:9 使徒行傳 4:20 使徒行傳 5:20,29 哥林多前書 9:16 鏈接 (Links) 阿摩司書 3:8 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 3:8 多種語言 (Multilingual) • Amós 3:8 西班牙人 (Spanish) • Amos 3:8 法國人 (French) • Amos 3:8 德語 (German) • 阿摩司書 3:8 中國語文 (Chinese) • Amos 3:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華降命先知不敢不宣 …7主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。 8獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢? 9「要在亞實突的宮殿中和埃及地的宮殿裡傳揚說:『你們要聚集在撒馬利亞的山上,就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事!』… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:20 我們所看見、所聽見的,不能不說。」 以賽亞書 31:4 耶和華對我如此說:「獅子和少壯獅子護食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。 耶利米書 20:9 我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 以西結書 29:21 「當那日,我必使以色列家的角發生,又必使你以西結在他們中間得以開口,他們就知道我是耶和華。」 阿摩司書 1:2 他說:耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,牧人的草場要悲哀,迦密的山頂要枯乾。 約拿書 1:1 耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿說: 約拿書 3:1 耶和華的話二次臨到約拿說: |