撒母耳記上 5:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
非利士人将神的约柜从以便以谢抬到亚实突。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
非利士人搶去了 神的約櫃,就把它從以便以謝運到亞實突。

圣经新译本 (CNV Simplified)
非利士人抢去了 神的约柜,就把它从以便以谢运到亚实突。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
非 利 士 人 將   神 的 約 櫃 從 以 便 以 謝 抬 到 亞 實 突 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
非 利 士 人 将   神 的 约 柜 从 以 便 以 谢 抬 到 亚 实 突 。

1 Samuel 5:1 King James Bible
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

1 Samuel 5:1 English Revised Version
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took

撒母耳記上 4:11,17,18,22
神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。…

詩篇 78:61
又將他的約櫃交於人擄去,將他的榮耀交在敵人手中。

Eben-ezer

撒母耳記上 4:1
以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝,非利士人安營在亞弗。

撒母耳記上 7:12
撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」

約書亞記 11:22
在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙、迦特和亞實突有留下的。

使徒行傳 8:40
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到愷撒利亞。

Azotus

鏈接 (Links)
撒母耳記上 5:1 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 5:1 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 5:1 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 5:1 法國人 (French)1 Samuel 5:1 德語 (German)撒母耳記上 5:1 中國語文 (Chinese)1 Samuel 5:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
置約櫃於大袞廟
1非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。 2非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:40
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到愷撒利亞。

約書亞記 11:22
在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙、迦特和亞實突有留下的。

約書亞記 13:3
從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地,有非利士人五個首領所管的加沙人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。

撒母耳記上 4:1
以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝,非利士人安營在亞弗。

撒母耳記上 4:22
她又說:「榮耀離開以色列,因為神的約櫃被擄去了。」

撒母耳記上 7:12
撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」

以賽亞書 20:1
亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。

阿摩司書 3:9
「要在亞實突的宮殿中和埃及地的宮殿裡傳揚說:『你們要聚集在撒馬利亞的山上,就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事!』

撒母耳記上 4:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)