撒母耳記下 7:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要作他的父親,他要作我的兒子,他若是犯了罪,我要用人的刑杖、用世人的鞭子糾正他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要作他的父亲,他要作我的儿子,他若是犯了罪,我要用人的刑杖、用世人的鞭子纠正他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 他 若 犯 了 罪 , 我 必 用 人 的 杖 責 打 他 , 用 人 的 鞭 責 罰 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 他 若 犯 了 罪 , 我 必 用 人 的 杖 责 打 他 , 用 人 的 鞭 责 罚 他 。

2 Samuel 7:14 King James Bible
I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

2 Samuel 7:14 English Revised Version
I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will be

歷代志上 17:13
我要做他的父,他要做我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。

歷代志上 28:6
耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他做我的子,我也必做他的父。

詩篇 89:20-37
我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。…

馬太福音 3:17
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」

希伯來書 1:5
所有的天使,神從來對哪一個說「你是我的兒子,我今日生你」?又指著哪一個說「我要做他的父,他要做我的子」?

If he

詩篇 89:30-35
倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,…

I will

申命記 8:5
你當心裡思想,耶和華你神管教你,好像人管教兒子一樣。

約伯記 5:17
「神所懲治的人是有福的,所以你不可輕看全能者的管教。

詩篇 94:12,13
耶和華啊,你所管教,用律法所教訓的人是有福的!…

箴言 3:11,12
我兒,你不可輕看耶和華的管教,也不可厭煩他的責備。…

耶利米書 30:11
因我與你同在,要拯救你。也要將所趕散你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡。倒要從寬懲治你,萬不能不罰你。」這是耶和華說的。

哥林多前書 11:32
我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。

希伯來書 12:5-11
你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話說:「我兒,你不可輕看主的管教,被他責備的時候也不可灰心。…

啟示錄 3:19
凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 7:14 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 7:14 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 7:14 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 7:14 法國人 (French)2 Samuel 7:14 德語 (German)撒母耳記下 7:14 中國語文 (Chinese)2 Samuel 7:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛立意為耶和華建殿
13他必為我的名建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。 14我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。 15但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 11:32
我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。

哥林多後書 6:18
「我要做你們的父,你們要做我的兒女。」這是全能的主說的。

希伯來書 1:5
所有的天使,神從來對哪一個說「你是我的兒子,我今日生你」?又指著哪一個說「我要做他的父,他要做我的子」?

希伯來書 12:7
你們所忍受的,是神管教你們,待你們如同待兒子。焉有兒子不被父親管教的呢?

啟示錄 21:7
得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。

申命記 8:5
你當心裡思想,耶和華你神管教你,好像人管教兒子一樣。

列王紀上 9:6
倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我指示你們的誡命、律例,去侍奉敬拜別神,

列王紀上 11:34
但我不從他手裡將全國奪回,使他終身為君,是因我所揀選的僕人大衛謹守我的誡命、律例。

歷代志上 22:10
我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,照他指著你說的話,建造耶和華你神的殿。

歷代志上 28:6
耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他做我的子,我也必做他的父。

詩篇 89:26
他要稱呼我說:『你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。』

詩篇 89:27
我也要立他為長子,為世上最高的君王。

詩篇 89:30
倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,

撒母耳記下 7:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)