平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我也要立他為長子,為世上最高的君王。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我也要立他为长子,为世上最高的君王。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我也要立他為長子,為世上最高的君王。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我也要立他为长子,为世上最高的君王。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 也 要 立 他 為 長 子 , 為 世 上 最 高 的 君 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 也 要 立 他 为 长 子 , 为 世 上 最 高 的 君 王 。 Psalm 89:27 King James Bible Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth. Psalm 89:27 English Revised Version I also will make him my firstborn, the highest of the kings of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) also 詩篇 2:7 羅馬書 8:29 歌羅西書 1:15,18 higher 詩篇 2:10-12 詩篇 72:11 民數記 24:7 歷代志下 1:12 歷代志下 9:23,24 以賽亞書 49:7 啟示錄 19:16 啟示錄 21:24 鏈接 (Links) 詩篇 89:27 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 89:27 多種語言 (Multilingual) • Salmos 89:27 西班牙人 (Spanish) • Psaume 89:27 法國人 (French) • Psalm 89:27 德語 (German) • 詩篇 89:27 中國語文 (Chinese) • Psalm 89:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歌羅西書 1:15 愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 歌羅西書 1:18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裡首先復生的,使他可以在凡事上居首位, 啟示錄 19:16 在他衣服和大腿上有名寫著說:「萬王之王,萬主之主。」 出埃及記 4:22 你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。 民數記 24:7 水要從他的桶裡流出,種子要撒在多水之處。他的王必超過亞甲,他的國必要振興。 撒母耳記下 7:14 我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。 詩篇 2:7 受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。 詩篇 18:43 你救我脫離百姓的爭競,立我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。 詩篇 72:11 諸王都要叩拜他,萬國都要侍奉他。 耶利米書 31:9 他們要哭泣而來,我要照他們懇求的引導他們,使他們在河水旁走正直的路,在其上不致絆跌,因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。 |