哥林多後書 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實我也為此寫了信,就是要知道你們經過考驗的品德:你們是否在一切事上都順從。

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实我也为此写了信,就是要知道你们经过考验的品德:你们是否在一切事上都顺从。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为此我先前也写信给你们,要试验你们,看你们凡事顺从不顺从。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為這緣故,我寫了那封信,要考驗你們是不是凡事都順從。

圣经新译本 (CNV Simplified)
为这缘故,我写了那封信,要考验你们是不是凡事都顺从。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 此 我 先 前 也 寫 信 給 你 們 , 要 試 驗 你 們 , 看 你 們 凡 事 順 從 不 順 從 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 此 我 先 前 也 写 信 给 你 们 , 要 试 验 你 们 , 看 你 们 凡 事 顺 从 不 顺 从 。

2 Corinthians 2:9 King James Bible
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.

2 Corinthians 2:9 English Revised Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

哥林多後書 7:12-15
我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。…

哥林多後書 8:24
所以,你們務要在眾教會面前顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎你們的憑據。

出埃及記 16:4
耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的份,我好試驗他們遵不遵我的法度。

申命記 8:2,16
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。…

申命記 13:3
你也不可聽那先知或是那做夢之人的話。因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心、盡性愛耶和華你們的神不是。

腓立比書 2:22
但你們知道提摩太的明證,他興旺福音與我同勞,待我像兒子待父親一樣。

whether.

哥林多後書 7:15
並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。

哥林多後書 10:6
並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。

腓立比書 2:12
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢,做成你們得救的工夫。

帖撒羅尼迦後書 3:14
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

腓利門書 1:21
我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。

鏈接 (Links)
哥林多後書 2:9 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 2:9 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 2:9 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 2:9 法國人 (French)2 Korinther 2:9 德語 (German)哥林多後書 2:9 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當赦免受責的人
8所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。 9為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。 10你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 2:3
我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

哥林多後書 2:4
我先前心裡難過痛苦,多多地流淚寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。

哥林多後書 2:8
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。

哥林多後書 7:12
我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。

哥林多後書 7:15
並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。

哥林多後書 8:2
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。

哥林多後書 10:6
並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。

腓立比書 2:22
但你們知道提摩太的明證,他興旺福音與我同勞,待我像兒子待父親一樣。

哥林多後書 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)