聖經
> 提摩太前書 6
◄
提摩太前書 6
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。
1
凡在轭下做仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人亵渎。
1
凡是負軛做奴僕的,應該看自己的主人配受十分尊重,免得神的名和神的教導受到褻瀆。
1
凡是负轭做奴仆的,应该看自己的主人配受十分尊重,免得神的名和神的教导受到亵渎。
2
僕人有信道的主人,不可因為與他是弟兄就輕看他,更要加意服侍他,因為得服侍之益處的,是信道蒙愛的。你要以此教訓人,勸勉人。
2
仆人有信道的主人,不可因为与他是弟兄就轻看他,更要加意服侍他,因为得服侍之益处的,是信道蒙爱的。你要以此教训人,劝勉人。
2
如果奴僕的主人是信徒,不可因為主人是弟兄就輕看他們;反而倒要服事他們,因為從這樣的美事而得益處的,是信徒、是蒙愛的人。你要教導、勸勉這些事。
2
如果奴仆的主人是信徒,不可因为主人是弟兄就轻看他们;反而倒要服事他们,因为从这样的美事而得益处的,是信徒、是蒙爱的人。你要教导、劝勉这些事。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
3
若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,
3
若有人传异教,不服从我们主耶稣基督纯正的话与那合乎敬虔的道理,
3
如果有人傳講別的教義,不符合我們主耶穌基督的健全話語以及那合乎敬神的教導,
3
如果有人传讲别的教义,不符合我们主耶稣基督的健全话语以及那合乎敬神的教导,
4
他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言辭,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,
4
他是自高自大,一无所知,专好问难,争辩言辞,从此就生出嫉妒、纷争、毁谤、妄疑,
4
那麼他就成了自以為是的人,什麼都不知道,只對辯論和言詞上的爭執有病態的嗜好,由此引發嫉妒、紛爭、毀謗、惡意的猜疑;
4
那么他就成了自以为是的人,什么都不知道,只对辩论和言词上的争执有病态的嗜好,由此引发嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑;
5
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。
5
并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
5
他在那些理性敗壞、喪失真理、以為敬神是得利之道的人中,引發無休止的爭吵。
5
他在那些理性败坏、丧失真理、以为敬神是得利之道的人中,引发无休止的争吵。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
6
然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
6
然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
6
其實敬神加上知足,才是極大的得利之道。
6
其实敬神加上知足,才是极大的得利之道。
7
因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。
7
因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。
7
實際上,我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。
7
实际上,我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。
8
只要有衣有食,就當知足。
8
只要有衣有食,就当知足。
8
不過有了吃的、穿的,我們將以此為滿足。
8
不过有了吃的、穿的,我们将以此为满足。
9
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。
9
但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
9
至於那些想發財的人就會陷入試探、網羅以及很多無知有害的欲望裡;這些欲望使人沉溺在敗壞和滅亡中。
9
至于那些想发财的人就会陷入试探、网罗以及很多无知有害的欲望里;这些欲望使人沉溺在败坏和灭亡中。
10
貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。
10
贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。
10
要知道,貪愛金錢是萬惡之根;有些人戀慕金錢,就被迷惑而離開了信仰,用很多苦痛把自己刺透了。
10
要知道,贪爱金钱是万恶之根;有些人恋慕金钱,就被迷惑而离开了信仰,用很多苦痛把自己刺透了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
11
但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
11
但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
11
至於你,哦,屬神的人哪,你要逃避這些事!你要追求公義、敬神、信仰、愛心、忍耐、溫柔,
11
至于你,哦,属神的人哪,你要逃避这些事!你要追求公义、敬神、信仰、爱心、忍耐、温柔,
12
你要為真道打那美好的仗,持定永生;你為此被召,也在許多見證人面前已經作了那美好的見證。
12
你要为真道打那美好的仗,持定永生;你为此被召,也在许多见证人面前已经作了那美好的见证。
12
要為信仰打那美好的仗,要抓住永恆的生命。你正是為此蒙召的,並且在許多見證人面前做了美好的告白。
12
要为信仰打那美好的仗,要抓住永恒的生命。你正是为此蒙召的,并且在许多见证人面前做了美好的告白。
13
我在叫萬物生活的神面前,並在向本丟‧彼拉多作過那美好見證的基督耶穌面前囑咐你:
13
我在叫万物生活的神面前,并在向本丢·彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:
13
我在那賜生命給萬物的神面前,並在那曾經向本丟彼拉多見證了美好告白的基督耶穌面前吩咐你:
13
我在那赐生命给万物的神面前,并在那曾经向本丢彼拉多见证了美好告白的基督耶稣面前吩咐你:
14
要守這命令,毫不玷汙,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。
14
要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。
14
要毫無玷汙、無可指責地遵守這命令,直到我們主耶穌基督的顯現。
14
要毫无玷污、无可指责地遵守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,
15
到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
15
在所定的時候,他將要顯明出來他就是那當受稱頌的、獨一的全能者,萬王之王、萬主之主,
15
在所定的时候,他将要显明出来他就是那当受称颂的、独一的全能者,万王之王、万主之主,
16
就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。
16
就是那独一不死,住在人不能靠近的光里,是人未曾看见也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远的权能都归给他!阿门。
16
就是那獨一不朽的、住在人所不能靠近的光裡,沒有人見過、也沒有人能看見的那一位。願尊貴和永恆的權能都歸於他!阿們。
16
就是那独一不朽的、住在人所不能靠近的光里,没有人见过、也没有人能看见的那一位。愿尊贵和永恒的权能都归于他!阿们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。
17
你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财,只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神。
17
對那些今世富有的人,你當吩咐他們不可高傲自大,也不可把盼望寄託在靠不住的財富上,而要寄託在神身上,神把萬物豐豐富富地賜給我們享受。
17
对那些今世富有的人,你当吩咐他们不可高傲自大,也不可把盼望寄托在靠不住的财富上,而要寄托在神身上,神把万物丰丰富富地赐给我们享受。
18
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,
18
又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人,
18
你要吩咐他們常行美善,在美好行為上富足,慷慨施捨,樂意分享;
18
你要吩咐他们常行美善,在美好行为上富足,慷慨施舍,乐意分享;
19
為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那真正的生命。
19
为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。
19
為著那將要來臨的,給自己積存美好的基礎,使他們抓住那真正的生命。
19
为着那将要来临的,给自己积存美好的基础,使他们抓住那真正的生命。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。
20
提摩太啊,你要保守所托付你的,躲避世俗的虚谈和那敌真道、似是而非的学问。
20
哦,提摩太呀!你要保守那所受的託付,避開那些不敬神的空談和假冒知識之名的反對論。
20
哦,提摩太呀!你要保守那所受的托付,避开那些不敬神的空谈和假冒知识之名的反对论。
21
已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。願恩惠常與你們同在!
21
已经有人自称有这学问,就偏离了真道。愿恩惠常与你们同在!
21
有些人自稱有這些「知識」,就在信仰上偏離了。願恩典與你們同在!
21
有些人自称有这些“知识”,就在信仰上偏离了。愿恩典与你们同在!
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub