聖經
> 提摩太前書 4
◄
提摩太前書 4
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。
1
圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
1
不過聖靈明確地說,在末後的時代有些人會離開這信仰,聽從迷惑人的邪靈和鬼魔的教義。
1
不过圣灵明确地说,在末后的时代有些人会离开这信仰,听从迷惑人的邪灵和鬼魔的教义。
2
這是因為說謊之人的假冒,這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。
2
这是因为说谎之人的假冒,这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
2
這些教義出於說謊之人的偽善,這些人的良心已經麻木了。
2
这些教义出于说谎之人的伪善,这些人的良心已经麻木了。
3
他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造,叫那信而明白真道的人感謝著領受的。
3
他们禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造,叫那信而明白真道的人感谢着领受的。
3
他們禁止結婚,要求遠避某些食物,就是神所創造的,好讓信徒和了解真理的人以感謝的心享用。
3
他们禁止结婚,要求远避某些食物,就是神所创造的,好让信徒和了解真理的人以感谢的心享用。
4
凡神所造的物都是好的,若感謝著領受,就沒有一樣可棄的,
4
凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
4
原來神所造的一切都是美好的;如果以感謝的心領受,就什麼也不用丟棄,
4
原来神所造的一切都是美好的;如果以感谢的心领受,就什么也不用丢弃,
5
都因神的道和人的祈求成為聖潔了。
5
都因神的道和人的祈求成为圣洁了。
5
因為藉著神的話語、藉著代求,這些都被分別為聖了。
5
因为藉着神的话语、藉着代求,这些都被分别为圣了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
6
你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。
6
你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。
6
如果你把這些事向弟兄們指出來,你就是基督耶穌的好僕人,藉著信仰的話語,以及你所跟從的美善教導得著培養。
6
如果你把这些事向弟兄们指出来,你就是基督耶稣的好仆人,藉着信仰的话语,以及你所跟从的美善教导得着培养。
7
只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。
7
只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
7
至於那些不敬神的、像老婦人所編造的故事,你要拒絕。為了敬神,要操練自己,
7
至于那些不敬神的、像老妇人所编造的故事,你要拒绝。为了敬神,要操练自己,
8
操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。
8
操练身体益处还少,唯独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。
8
因為操練身體,益處還少;但是敬神,對一切的事都有益處,有今生和來生的應許。
8
因为操练身体,益处还少;但是敬神,对一切的事都有益处,有今生和来生的应许。
9
這話是可信的,是十分可佩服的。
9
这话是可信的,是十分可佩服的。
9
這話是信實的,值得完全接受。
9
这话是信实的,值得完全接受。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神——他是萬人的救主,更是信徒的救主。
10
我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的神——他是万人的救主,更是信徒的救主。
10
事實上,我們勞苦、爭戰正是為此,因為我們把盼望寄託於永生的神——他是所有人的救主,尤其是信徒的救主。
10
事实上,我们劳苦、争战正是为此,因为我们把盼望寄托于永生的神——他是所有人的救主,尤其是信徒的救主。
11
這些事你要吩咐人,也要教導人。
11
这些事你要吩咐人,也要教导人。
11
你當吩咐並教導這些事。
11
你当吩咐并教导这些事。
12
不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都做信徒的榜樣。
12
不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都做信徒的榜样。
12
不要讓任何人輕看你年少,反要在言語、行為、愛心、信仰、純潔的事上,都做信徒的榜樣。
12
不要让任何人轻看你年少,反要在言语、行为、爱心、信仰、纯洁的事上,都做信徒的榜样。
13
你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。
13
你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
13
你要專心誦讀經文、鼓勵和教導人,直到我來。
13
你要专心诵读经文、鼓励和教导人,直到我来。
14
你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉著預言,在眾長老按手的時候賜給你的。
14
你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。
14
不要忽視在你裡面的恩賜;這恩賜是藉著預言,隨著長老們的按手賜給你的。
14
不要忽视在你里面的恩赐;这恩赐是藉着预言,随着长老们的按手赐给你的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。
15
这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
15
你要思想這些事,投身其中,使你的長進在大家面前清清楚楚。
15
你要思想这些事,投身其中,使你的长进在大家面前清清楚楚。
16
你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心,因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。
16
你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心,因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
16
你要留意自己和自己的教導,在這些事上要有恆心,因為這樣做,不但能救你自己,也能救那些聽從你的人。
16
你要留意自己和自己的教导,在这些事上要有恒心,因为这样做,不但能救你自己,也能救那些听从你的人。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub