提摩太前書 4:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這話是信實的,值得完全接受。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这话是信实的,值得完全接受。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這話是可信的,是十分可佩服的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这话是可信的,是十分可佩服的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這話是可信的,是值得完全接納的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这话是可信的,是值得完全接纳的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 話 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 话 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。

1 Timothy 4:9 King James Bible
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

1 Timothy 4:9 English Revised Version
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See on ch.

提摩太前書 1:15
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!

鏈接 (Links)
提摩太前書 4:9 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 4:9 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 4:9 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 4:9 法國人 (French)1 Timotheus 4:9 德語 (German)提摩太前書 4:9 中國語文 (Chinese)1 Timothy 4:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸提摩太做信徒的榜樣
8操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。 9這話是可信的,是十分可佩服的。 10我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神——他是萬人的救主,更是信徒的救主。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:21
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』

提摩太前書 1:15
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!

提摩太前書 4:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)