聖經
> 提摩太前書 3
◄
提摩太前書 3
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。
1
“人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。
1
「如果有人嚮往監督的職份,他就是在渴望一份美好的工作。」這話是信實的。
1
“如果有人向往监督的职份,他就是在渴望一份美好的工作。”这话是信实的。
2
做監督的,必須無可指責,只做一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;
2
做监督的,必须无可指责,只做一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导;
2
所以做監督的必須無可指責,只做一個婦人的丈夫,節制、自律、端莊,樂意款待客旅,善於教導,
2
所以做监督的必须无可指责,只做一个妇人的丈夫,节制、自律、端庄,乐意款待客旅,善于教导,
3
不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財;
3
不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;
3
不酗酒、不好鬥;反要謙和,不爭吵、不貪財,
3
不酗酒、不好斗;反要谦和,不争吵、不贪财,
4
好好管理自己的家,使兒女凡事端莊、順服。
4
好好管理自己的家,使儿女凡事端庄、顺服。
4
好好帶領自己的家,在一切的事上莊重,使兒女順服。
4
好好带领自己的家,在一切的事上庄重,使儿女顺服。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?
5
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教会呢?
5
但如果有人不知道怎麼帶領自己的家,他怎麼能照顧神的教會呢?
5
但如果有人不知道怎么带领自己的家,他怎么能照顾神的教会呢?
6
初入教的不可做監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裡。
6
初入教的不可做监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。
6
做監督的不可以是新信徒,免得他自以為是,就落在魔鬼所受的懲罰裡;
6
做监督的不可以是新信徒,免得他自以为是,就落在魔鬼所受的惩罚里;
7
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。
7
监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
7
同時,做監督的在外人中也必須有好名聲,免得受人責罵,落在魔鬼的網羅裡。
7
同时,做监督的在外人中也必须有好名声,免得受人责骂,落在魔鬼的网罗里。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
8
做執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財;
8
做执事的也是如此,必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
8
做執事的也一樣,必須莊重,不一口兩舌,不酗酒,不貪圖不正當的利益,
8
做执事的也一样,必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪图不正当的利益,
9
要存清潔的良心,固守真道的奧祕。
9
要存清洁的良心,固守真道的奥秘。
9
以清白的良心持守信仰的奧祕;
9
以清白的良心持守信仰的奥秘;
10
這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們做執事。
10
这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们做执事。
10
並且這些人也當先受考驗,如果是無可指責的,才可以做執事。
10
并且这些人也当先受考验,如果是无可指责的,才可以做执事。
11
女執事也是如此,必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。
11
女执事也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
11
照樣,他們的妻子也必須莊重,不惡意控告人,有節制,在一切事上都忠心。
11
照样,他们的妻子也必须庄重,不恶意控告人,有节制,在一切事上都忠心。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
12
執事只要做一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。
12
执事只要做一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。
12
做執事的只可做一個婦人的丈夫,好好帶領兒女和自己的家。
12
做执事的只可做一个妇人的丈夫,好好带领儿女和自己的家。
13
因為善做執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裡的真道上大有膽量。
13
因为善做执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
13
因為那好好服事的,就讓自己達到美好的境地,並且在基督耶穌裡的信仰上大有膽量。
13
因为那好好服事的,就让自己达到美好的境地,并且在基督耶稣里的信仰上大有胆量。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
我指望快到你那裡去,所以先將這些事寫給你;
14
我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你;
14
我把這些事寫給你,希望很快到你那裡去。
14
我把这些事写给你,希望很快到你那里去。
15
倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。
15
倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。
15
就算我耽延了,你也可以知道在神的家裡應該怎樣行事。這家是永生神的教會,是真理的柱石和根基。
15
就算我耽延了,你也可以知道在神的家里应该怎样行事。这家是永生神的教会,是真理的柱石和根基。
16
大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。
16
大哉,敬虔的奥秘!无人不以为然,就是:神在肉身显现,被圣灵称义,被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
16
正如大家所承認的,敬神的奧祕是極大的:神以肉身顯現,被聖靈證實,被天使觀看,被傳於萬邦,被世人信仰,被接在榮耀裡。
16
正如大家所承认的,敬神的奥秘是极大的:神以肉身显现,被圣灵证实,被天使观看,被传于万邦,被世人信仰,被接在荣耀里。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub