平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞哈對拿伯說:「你將你的葡萄園給我做菜園,因為是靠近我的宮。我就把更好的葡萄園換給你,或是你要銀子,我就按著價值給你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚哈对拿伯说:“你将你的葡萄园给我做菜园,因为是靠近我的宫。我就把更好的葡萄园换给你,或是你要银子,我就按着价值给你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞哈對拿伯說:「把你的葡萄園讓給我,我可以用作菜園,因為你的葡萄園靠近我的王宮。我要把一個更好的葡萄園與你交換。如果你喜歡,我也可以按市價給你銀子。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚哈对拿伯说:「把你的葡萄园让给我,我可以用作菜园,因为你的葡萄园靠近我的王宫。我要把一个更好的葡萄园与你交换。如果你喜欢,我也可以按市价给你银子。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 哈 對 拿 伯 說 : 你 將 你 的 葡 萄 園 給 我 作 菜 園 , 因 為 是 靠 近 我 的 宮 ; 我 就 把 更 好 的 葡 萄 園 換 給 你 , 或 是 你 要 銀 子 , 我 就 按 著 價 值 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 哈 对 拿 伯 说 : 你 将 你 的 葡 萄 园 给 我 作 菜 园 , 因 为 是 靠 近 我 的 宫 ; 我 就 把 更 好 的 葡 萄 园 换 给 你 , 或 是 你 要 银 子 , 我 就 按 着 价 值 给 你 。 1 Kings 21:2 King James Bible And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money. 1 Kings 21:2 English Revised Version And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee for it a better vineyard than it: or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 25:14-28 ,) it was high iniquity in Ahab to tempt him to do it, and to covet it showed the depravity of his soul. 創世記 3:6 出埃及記 20:17 申命記 5:21 撒母耳記上 8:14 耶利米書 22:17 哈巴谷書 2:9-11 路加福音 12:15 提摩太前書 6:9 雅各書 1:14,15 a garden of herbs 列王紀下 9:27 申命記 11:10 傳道書 2:5 雅歌 4:15 創世記 16:6 撒母耳記上 8:6 撒母耳記上 29:6 鏈接 (Links) 列王紀上 21:2 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 21:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 21:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 21:2 法國人 (French) • 1 Koenige 21:2 德語 (German) • 列王紀上 21:2 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 21:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞哈貪謀拿伯之葡萄園 1這事以後,又有一事。耶斯列人拿伯在耶斯列有一個葡萄園,靠近撒馬利亞王亞哈的宮。 2亞哈對拿伯說:「你將你的葡萄園給我做菜園,因為是靠近我的宮。我就把更好的葡萄園換給你,或是你要銀子,我就按著價值給你。」 3拿伯對亞哈說:「我敬畏耶和華,萬不敢將我先人留下的產業給你。」… 交叉引用 (Cross Ref) |