平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地,你在那裡撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要进去得为业的那地,本不像你出来的埃及地,你在那里撒种,用脚浇灌,像浇灌菜园一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為你要進去得的那地,並不像你出來的埃及地;在那裡你撒了種,還要用腳灌溉,像菜園一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为你要进去得的那地,并不像你出来的埃及地;在那里你撒了种,还要用脚灌溉,像菜园一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 進 去 得 為 業 的 那 地 , 本 不 像 你 出 來 的 埃 及 地 。 你 在 那 裡 撒 種 , 用 腳 澆 灌 , 像 澆 灌 菜 園 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 进 去 得 为 业 的 那 地 , 本 不 像 你 出 来 的 埃 及 地 。 你 在 那 里 撒 种 , 用 脚 浇 灌 , 像 浇 灌 菜 园 一 样 。 Deuteronomy 11:10 King James Bible For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs: Deuteronomy 11:10 English Revised Version For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wateredst it with thy foot. 撒迦利亞書 14:18 鏈接 (Links) 申命記 11:10 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 11:10 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 11:10 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 11:10 法國人 (French) • 5 Mose 11:10 德語 (German) • 申命記 11:10 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 11:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 遵守誡命必蒙福祉 …9並使你們的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們和他們後裔的地上得以長久,那是流奶與蜜之地。 10你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地,你在那裡撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。 11你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地,… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 11:9 並使你們的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們和他們後裔的地上得以長久,那是流奶與蜜之地。 申命記 11:11 你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地, 以賽亞書 37:25 我已經挖井喝水,我必用腳掌踏乾埃及的一切河。」』 耶利米書 2:7 我領你們進入肥美之地,使你們得吃其中的果子和美物,但你們進入的時候就玷汙我的地,使我的產業成為可憎的。 |