平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了正午,以利亞戲笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了正午,以利亚戏笑他们,说:“大声求告吧!因为他是神,他或默想,或走到一边,或行路,或睡觉,你们当叫醒他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了中午,以利亞嘲笑他們,說:「大聲呼求吧,因為他是神,也許他正在默想,或事務繁忙,或正在旅行,或正在睡覺,你們要把他叫醒。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了中午,以利亚嘲笑他们,说:「大声呼求吧,因为他是神,也许他正在默想,或事务繁忙,或正在旅行,或正在睡觉,你们要把他叫醒。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 了 正 午 , 以 利 亞 嬉 笑 他 們 , 說 : 大 聲 求 告 罷 ! 因 為 他 是 神 , 他 或 默 想 , 或 走 到 一 邊 , 或 行 路 , 或 睡 覺 , 你 們 當 叫 醒 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 了 正 午 , 以 利 亚 嬉 笑 他 们 , 说 : 大 声 求 告 罢 ! 因 为 他 是 神 , 他 或 默 想 , 或 走 到 一 边 , 或 行 路 , 或 睡 觉 , 你 们 当 叫 醒 他 。 1 Kings 18:27 King James Bible And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked. 1 Kings 18:27 English Revised Version And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is musing, or he is gone aside, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Elijah 列王紀上 22:15 歷代志下 25:8 傳道書 11:9 以賽亞書 8:9,10 以賽亞書 44:15-17 以西結書 20:39 阿摩司書 4:4,5 馬太福音 26:45 馬可福音 7:9 馬可福音 14:41 aloud [heb] with a great voice 以賽亞書 41:23 324 he is talking. 詩篇 44:23 詩篇 78:65,66 詩篇 121:4 以賽亞書 51:9 馬可福音 4:38,39 鏈接 (Links) 列王紀上 18:27 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 18:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 18:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 18:27 法國人 (French) • 1 Koenige 18:27 德語 (German) • 列王紀上 18:27 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 18:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 於迦密山試先知之真偽 …26他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踴跳。 27到了正午,以利亞戲笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」 28他們大聲求告,按著他們的規矩,用刀槍自割自刺,直到身體流血。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 18:26 他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踴跳。 列王紀上 18:28 他們大聲求告,按著他們的規矩,用刀槍自割自刺,直到身體流血。 詩篇 39:3 我的心在我裡面發熱,我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。 |