平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踴跳。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们将所得的牛犊预备好了,从早晨到午间,求告巴力的名说:“巴力啊,求你应允我们!”却没有声音,没有应允的。他们在所筑的坛四围踊跳。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們把人給他們的公牛牽了來,預備好了,就從早晨直到中午,呼求巴力的名,說:「巴力啊,應允我們吧!」可是沒有聲音,也沒有回應。他們就在所築的祭壇周圍跳舞。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们把人给他们的公牛牵了来,预备好了,就从早晨直到中午,呼求巴力的名,说:「巴力啊,应允我们吧!」可是没有声音,也没有回应。他们就在所筑的祭坛周围跳舞。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 將 所 得 的 牛 犢 預 備 好 了 , 從 早 晨 到 午 間 , 求 告 巴 力 的 名 說 : 巴 力 啊 , 求 你 應 允 我 們 ! 卻 沒 有 聲 音 , 沒 有 應 允 的 。 他 們 在 所 築 的 壇 四 圍 踊 跳 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 将 所 得 的 牛 犊 预 备 好 了 , 从 早 晨 到 午 间 , 求 告 巴 力 的 名 说 : 巴 力 啊 , 求 你 应 允 我 们 ! 却 没 有 声 音 , 没 有 应 允 的 。 他 们 在 所 筑 的 坛 四 围 踊 跳 。 1 Kings 18:26 King James Bible And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made. 1 Kings 18:26 English Revised Version And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped about the altar which was made. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) from morning 馬太福音 6:7 hear. 列王紀上 18:24 詩篇 115:4-8 詩篇 135:15-20 以賽亞書 37:38 以賽亞書 44:17 以賽亞書 45:20 耶利米書 10:5 但以理書 5:23 哈巴谷書 2:18 哥林多前書 8:4 哥林多前書 10:19,20 哥林多前書 12:2 answered. 西番雅書 1:9 鏈接 (Links) 列王紀上 18:26 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 18:26 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 18:26 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 18:26 法國人 (French) • 1 Koenige 18:26 德語 (German) • 列王紀上 18:26 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 18:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 於迦密山試先知之真偽 …25以利亞對巴力的先知說:「你們既是人多,當先挑選一隻牛犢,預備好了,就求告你們神的名,卻不要點火。」 26他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踴跳。 27到了正午,以利亞戲笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:7 你們禱告,不可像外邦人用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂聽。 列王紀上 18:25 以利亞對巴力的先知說:「你們既是人多,當先挑選一隻牛犢,預備好了,就求告你們神的名,卻不要點火。」 列王紀上 18:27 到了正午,以利亞戲笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」 詩篇 115:4 他們的偶像是金的銀的,是人手所造的。 詩篇 115:5 有口卻不能言,有眼卻不能看, 以賽亞書 44:17 他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像,他向這偶像俯伏叩拜,禱告他說:「求你拯救我,因你是我的神。」 耶利米書 10:5 它好像棕樹,是鏇成的,不能說話不能行走,必須有人抬著。你們不要怕它,它不能降禍,也無力降福。」 約拿書 1:5 水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。 哈巴谷書 2:19 對木偶說『醒起!』,對啞巴石像說『起來!』,那人有禍了!這個還能教訓人嗎?看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。 |