平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这树人可用以烧火。他自己取些烤火,又烧着烤饼,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人可以用這樹作燃料,可以拿來生火取暖,又可以燒著烤餅;人竟然用它做神像敬拜,他做了雕刻的偶像,又向它叩拜。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人可以用这树作燃料,可以拿来生火取暖,又可以烧着烤饼;人竟然用它做神像敬拜,他做了雕刻的偶像,又向它叩拜。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 樹 , 人 可 用 以 燒 火 ; 他 自 己 取 些 烤 火 , 又 燒 著 烤 餅 , 而 且 做 神 像 跪 拜 , 做 雕 刻 的 偶 像 向 他 叩 拜 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 树 , 人 可 用 以 烧 火 ; 他 自 己 取 些 烤 火 , 又 烧 着 烤 饼 , 而 且 做 神 像 跪 拜 , 做 雕 刻 的 偶 像 向 他 叩 拜 。 Isaiah 44:15 King James Bible Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. Isaiah 44:15 English Revised Version Then shall it be for a man to burn; and he taketh thereof, and warmeth himself; yea, he kindleth it, and baketh bread: yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he maketh a god 以賽亞書 44:10 以賽亞書 45:20 士師記 2:19 歷代志下 25:14 啟示錄 9:20 鏈接 (Links) 以賽亞書 44:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 44:15 多種語言 (Multilingual) • Isaías 44:15 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 44:15 法國人 (French) • Jesaja 44:15 德語 (German) • 以賽亞書 44:15 中國語文 (Chinese) • Isaiah 44:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 製造偶像虛妄無益 …14他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養, 15這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 16他把一份燒在火中,把一份烤肉吃飽,自己烤火說:「啊哈!我暖和了,我見火了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 25:14 亞瑪謝殺了以東人回來,就把西珥的神像帶回,立為自己的神,在他面前叩拜燒香。 以賽亞書 44:14 他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養, 以賽亞書 44:16 他把一份燒在火中,把一份烤肉吃飽,自己烤火說:「啊哈!我暖和了,我見火了。」 以賽亞書 44:17 他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像,他向這偶像俯伏叩拜,禱告他說:「求你拯救我,因你是我的神。」 以賽亞書 46:6 那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。 |