平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 它好像棕樹,是鏇成的,不能說話不能行走,必須有人抬著。你們不要怕它,它不能降禍,也無力降福。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 它好像棕树,是旋成的,不能说话不能行走,必须有人抬着。你们不要怕它,它不能降祸,也无力降福。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 它們像瓜田裡的稻草人,不能說話;它們必須要人抬著走,因為它們不能走路。你們不要害怕它們,因它們不能降禍,也不能降福。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 它们像瓜田里的稻草人,不能说话;它们必须要人抬着走,因为它们不能走路。你们不要害怕它们,因它们不能降祸,也不能降福。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 好 像 棕 樹 , 是 鏇 成 的 , 不 能 說 話 , 不 能 行 走 , 必 須 有 人 抬 著 。 你 們 不 要 怕 他 ; 他 不 能 降 禍 , 也 無 力 降 福 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 好 像 棕 树 , 是 镟 成 的 , 不 能 说 话 , 不 能 行 走 , 必 须 有 人 抬 着 。 你 们 不 要 怕 他 ; 他 不 能 降 祸 , 也 无 力 降 福 。 Jeremiah 10:5 King James Bible They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. Jeremiah 10:5 English Revised Version They are like a palm tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) speak. 詩篇 115:5-8 詩篇 135:16-18 哈巴谷書 2:19 哥林多前書 12:2 啟示錄 13:14,15 be borne. 以賽亞書 46:1,7 do evil. 以賽亞書 41:23,24 以賽亞書 44:9,10 以賽亞書 45:20 哥林多前書 8:4 鏈接 (Links) 耶利米書 10:5 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 10:5 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 10:5 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 10:5 法國人 (French) • Jeremia 10:5 德語 (German) • 耶利米書 10:5 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 10:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偽神斷難比主 …4他們用金銀裝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。 5它好像棕樹,是鏇成的,不能說話不能行走,必須有人抬著。你們不要怕它,它不能降禍,也無力降福。」 6耶和華啊,沒有能比你的。你本為大,有大能大力的名。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 12:2 你們做外邦人的時候,隨事被牽引、受迷惑,去服侍那啞巴偶像,這是你們知道的。 列王紀上 18:26 他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踴跳。 詩篇 115:5 有口卻不能言,有眼卻不能看, 詩篇 115:7 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。 以賽亞書 41:23 要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 以賽亞書 41:24 看哪,你們屬乎虛無,你們的作為也屬乎虛空,那選擇你們的是可憎惡的! 以賽亞書 44:10 誰製造神像,鑄造無益的偶像? 以賽亞書 45:20 「你們從列國逃脫的人,要一同聚集前來。那些抬著雕刻木偶,禱告不能救人之神的,毫無知識。 以賽亞書 46:1 彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上,他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏。 以賽亞書 46:7 他們將神像抬起,扛在肩上,安置在定處,它就站立,不離本位。人呼求它,它不能答應,也不能救人脫離患難。 耶利米書 10:14 各人都成了畜類,毫無知識,各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無氣息, |