列王紀上 13:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶羅波安王聽見神人向伯特利的壇所呼叫的話,就從壇上伸手,說:「拿住他吧!」王向神人所伸的手就枯乾了,不能彎回。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶罗波安王听见神人向伯特利的坛所呼叫的话,就从坛上伸手,说:“拿住他吧!”王向神人所伸的手就枯干了,不能弯回。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶羅波安王聽見神人向伯特利的祭壇喊叫的話,就從祭壇上伸手,說:「抓住他!」王向他伸出的手卻癱瘓了,不能縮回來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶罗波安王听见神人向伯特利的祭坛喊叫的话,就从祭坛上伸手,说:「抓住他!」王向他伸出的手却瘫痪了,不能缩回来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 羅 波 安 王 聽 見   神 人 向 伯 特 利 的 壇 所 呼 叫 的 話 , 就 從 壇 上 伸 手 , 說 : 拿 住 他 罷 ! 王 向 神 人 所 伸 的 手 就 枯 乾 了 , 不 能 彎 回 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 罗 波 安 王 听 见   神 人 向 伯 特 利 的 坛 所 呼 叫 的 话 , 就 从 坛 上 伸 手 , 说 : 拿 住 他 罢 ! 王 向 神 人 所 伸 的 手 就 枯 乾 了 , 不 能 弯 回 ;

1 Kings 13:4 King James Bible
And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him.

1 Kings 13:4 English Revised Version
And it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Beth-el, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lay hold

歷代志下 16:10
亞撒因此惱恨先見,將他囚在監裡。那時,亞撒也虐待一些人民。

歷代志下 18:25
以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:

歷代志下 25:15,16
因此,耶和華的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」…

詩篇 105:15
說:「不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知。」

耶利米書 20:2-4
他就打先知耶利米,用耶和華殿裡便雅憫高門內的枷將他枷在那裡。…

耶利米書 26:8-11,20-23
耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死!…

耶利米書 38:4-6
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」…

阿摩司書 7:10-17
伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你。他所說的一切話,這國擔當不起。…

馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』

馬太福音 26:57
拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裡去,文士和長老已經在那裡聚會。

馬可福音 14:44-46
賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們把他拿住,牢牢靠靠地帶去。」…

約翰福音 13:20
我實實在在地告訴你們:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」

使徒行傳 6:12-14
他們又聳動了百姓、長老並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去,…

his hand

創世記 19:11
並且使門外的人,無論老少,眼都昏迷,他們摸來摸去,總尋不著房門。

列王紀下 6:18-20
敵人下到以利沙那裡,以利沙禱告耶和華說:「求你使這些人的眼目昏迷。」耶和華就照以利沙的話,使他們的眼目昏迷。…

耶利米書 20:4-6
因耶和華如此說:我必使你自覺驚嚇,你也必使眾朋友驚嚇。他們必倒在仇敵的刀下,你也必親眼看見。我必將猶大人全交在巴比倫王的手中,他要將他們擄到巴比倫去,也要用刀將他們殺戮。…

路加福音 3:19,20
只是分封的王希律因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備,…

路加福音 6:10
他就周圍看著他們眾人,對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

約翰福音 18:6
耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。

使徒行傳 9:4,5
他就仆倒在地,聽見有聲音對他說:「掃羅,掃羅,你為什麼逼迫我?」…

使徒行傳 13:8-11
只是那行法術的以呂馬(這名翻出來就是「行法術」的意思)抵擋使徒,要叫方伯不信真道。…

啟示錄 11:5
若有人想要害他們,就有火從他們口中出來,燒滅仇敵。凡想要害他們的都必這樣被殺。

鏈接 (Links)
列王紀上 13:4 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 13:4 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 13:4 西班牙人 (Spanish)1 Rois 13:4 法國人 (French)1 Koenige 13:4 德語 (German)列王紀上 13:4 中國語文 (Chinese)1 Kings 13:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神僕警告耶羅波安
3當日,神人設個預兆,說:「這壇必破裂,壇上的灰必傾撒,這是耶和華說的預兆。」 4耶羅波安王聽見神人向伯特利的壇所呼叫的話,就從壇上伸手,說:「拿住他吧!」王向神人所伸的手就枯乾了,不能彎回。 5壇也破裂了,壇上的灰傾撒了,正如神人奉耶和華的命所設的預兆。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 13:3
當日,神人設個預兆,說:「這壇必破裂,壇上的灰必傾撒,這是耶和華說的預兆。」

列王紀上 13:5
壇也破裂了,壇上的灰傾撒了,正如神人奉耶和華的命所設的預兆。

列王紀上 13:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)