平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 照著少年人所出的主意對民說:「我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 照着少年人所出的主意对民说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 卻照著年輕人給他所出的主意,對他們說:「我父親加重你們所負的重擔,我要使你們負更重的重擔;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 却照着年轻人给他所出的主意,对他们说:「我父亲加重你们所负的重担,我要使你们负更重的重担;我父亲用鞭子责打你们,我要用蠍子鞭责打你们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 照 著 少 年 人 所 出 的 主 意 對 民 說 : 我 父 親 使 你 們 負 重 軛 , 我 必 使 你 們 負 更 重 的 軛 ! 我 父 親 用 鞭 子 責 打 你 們 , 我 要 用 蠍 子 鞭 責 打 你 們 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 照 着 少 年 人 所 出 的 主 意 对 民 说 : 我 父 亲 使 你 们 负 重 轭 , 我 必 使 你 们 负 更 重 的 轭 ! 我 父 亲 用 鞭 子 责 打 你 们 , 我 要 用 蝎 子 鞭 责 打 你 们 ! 1 Kings 12:14 King James Bible And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. 1 Kings 12:14 English Revised Version and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the counsel 歷代志下 22:4,5 以斯帖記 1:16-21 以斯帖記 2:2-4 箴言 12:5 以賽亞書 19:11-13 但以理書 6:7 My father made 列王紀上 12:10,11 箴言 13:10 箴言 16:18 箴言 17:14 傳道書 7:8 雅各書 3:14-18 雅各書 4:1,2 鏈接 (Links) 列王紀上 12:14 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 12:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 12:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 12:14 法國人 (French) • 1 Koenige 12:14 德語 (German) • 列王紀上 12:14 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 12:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |