列王紀上 10
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。1示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。1示 巴 女 王 聽 見 所 羅 門 因 耶 和 華 之 名 所 得 的 名 聲 , 就 來 要 用 難 解 的 話 試 問 所 羅 門 。1示 巴 女 王 听 见 所 罗 门 因 耶 和 华 之 名 所 得 的 名 声 , 就 来 要 用 难 解 的 话 试 问 所 罗 门 。
2跟隨她到耶路撒冷的人甚多,又有駱駝馱著香料、寶石和許多金子。她來見了所羅門王,就把心裡所有的對所羅門都說出來。2跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。2跟 隨 他 到 耶 路 撒 冷 的 人 甚 多 , 又 有 駱 駝 馱 著 香 料 、 寶 石 , 和 許 多 金 子 。 他 來 見 了 所 羅 門 王 , 就 把 心 裡 所 有 的 對 所 羅 門 都 說 出 來 。2跟 随 他 到 耶 路 撒 冷 的 人 甚 多 , 又 有 骆 驼 驮 着 香 料 、 宝 石 , 和 许 多 金 子 。 他 来 见 了 所 罗 门 王 , 就 把 心 里 所 有 的 对 所 罗 门 都 说 出 来 。
3所羅門王將她所問的都答上了,沒有一句不明白不能答的。3所罗门王将她所问的都答上了,没有一句不明白不能答的。3所 羅 門 王 將 他 所 問 的 都 答 上 了 , 沒 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。3所 罗 门 王 将 他 所 问 的 都 答 上 了 , 没 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。
4示巴女王見所羅門大有智慧,和他所建造的宮室,4示巴女王见所罗门大有智慧,和他所建造的宫室,4示 巴 女 王 見 所 羅 門 大 有 智 慧 , 和 他 所 建 造 的 宮 室 ,4示 巴 女 王 见 所 罗 门 大 有 智 慧 , 和 他 所 建 造 的 宫 室 ,
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5席上的珍饈美味,群臣分列而坐,僕人兩旁侍立,以及他們的衣服裝飾和酒政的衣服裝飾,又見他上耶和華殿的臺階,就詫異得神不守舍,5席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍,5席 上 的 珍 饈 美 味 , 群 臣 分 列 而 坐 , 僕 人 兩 旁 侍 立 , 以 及 他 們 的 衣 服 裝 飾 和 酒 政 的 衣 服 裝 飾 , 又 見 他 上 耶 和 華 殿 的 臺 階 ( 或 作 他 在 耶 和 華 殿 裡 所 獻 的 燔 祭 ) , 就 詫 異 得 神 不 守 舍 ;5席 上 的 珍 馐 美 味 , 群 臣 分 列 而 坐 , 仆 人 两 旁 侍 立 , 以 及 他 们 的 衣 服 装 饰 和 酒 政 的 衣 服 装 饰 , 又 见 他 上 耶 和 华 殿 的 ? 阶 ( 或 作 他 在 耶 和 华 殿 里 所 献 的 燔 祭 ) , 就 诧 异 得 神 不 守 舍 ;
6對王說:「我在本國裡所聽見論到你的事和你的智慧實在是真的!6对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的!6對 王 說 : 我 在 本 國 裡 所 聽 見 論 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 實 在 是 真 的 !6对 王 说 : 我 在 本 国 里 所 听 见 论 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 实 在 是 真 的 !
7我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半。你的智慧和你的福分越過我所聽見的風聲。7我先不信那些话,及至我来,亲眼见了,才知道人所告诉我的还不到一半。你的智慧和你的福分越过我所听见的风声。7我 先 不 信 那 些 話 , 及 至 我 來 親 眼 見 了 才 知 道 人 所 告 訴 我 的 還 不 到 一 半 。 你 的 智 慧 和 你 的 福 分 越 過 我 所 聽 見 的 風 聲 。7我 先 不 信 那 些 话 , 及 至 我 来 亲 眼 见 了 才 知 道 人 所 告 诉 我 的 还 不 到 一 半 。 你 的 智 慧 和 你 的 福 分 越 过 我 所 听 见 的 风 声 。
8你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!8你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!8你 的 臣 子 、 你 的 僕 人 常 侍 立 在 你 面 前 聽 你 智 慧 的 話 是 有 福 的 !8你 的 臣 子 、 你 的 仆 人 常 侍 立 在 你 面 前 听 你 智 慧 的 话 是 有 福 的 !
9耶和華你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐以色列的國位。因為他永遠愛以色列,所以立你做王,使你秉公行義。」9耶和华你的神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位。因为他永远爱以色列,所以立你做王,使你秉公行义。”9耶 和 華 ─ 你 的   神 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 喜 悅 你 , 使 你 坐 以 色 列 的 國 位 ; 因 為 他 永 遠 愛 以 色 列 , 所 以 立 你 作 王 , 使 你 秉 公 行 義 。9耶 和 华 ─ 你 的   神 是 应 当 称 颂 的 ! 他 喜 悦 你 , 使 你 坐 以 色 列 的 国 位 ; 因 为 他 永 远 爱 以 色 列 , 所 以 立 你 作 王 , 使 你 秉 公 行 义 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王。她送給王的香料,以後奉來的不再有這樣多。10于是示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料送给所罗门王。她送给王的香料,以后奉来的不再有这样多。10於 是 , 示 巴 女 王 將 一 百 二 十 他 連 得 金 子 和 寶 石 , 與 極 多 的 香 料 , 送 給 所 羅 門 王 。 他 送 給 王 的 香 料 , 以 後 奉 來 的 不 再 有 這 樣 多 。10於 是 , 示 巴 女 王 将 一 百 二 十 他 连 得 金 子 和 宝 石 , 与 极 多 的 香 料 , 送 给 所 罗 门 王 。 他 送 给 王 的 香 料 , 以 後 奉 来 的 不 再 有 这 样 多 。
11希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。11希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。11〈 希 蘭 的 船 隻 從 俄 斐 運 了 金 子 來 , 又 從 俄 斐 運 了 許 多 檀 香 木 ( 或 作 烏 木 ; 下 同 ) 和 寶 石 來 。11〈 希 兰 的 船 只 从 俄 斐 运 了 金 子 来 , 又 从 俄 斐 运 了 许 多 檀 香 木 ( 或 作 乌 木 ; 下 同 ) 和 宝 石 来 。
12王用檀香木為耶和華殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木進國來,也沒有人看見過,直到如今。12王用檀香木为耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。12王 用 檀 香 木 為 耶 和 華 殿 和 王 宮 做 欄 杆 , 又 為 歌 唱 的 人 做 琴 瑟 。 以 後 再 沒 有 這 樣 的 檀 香 木 進 國 來 , 也 沒 有 人 看 見 過 , 直 到 如 今 。 〉12王 用 檀 香 木 为 耶 和 华 殿 和 王 宫 做 栏 杆 , 又 为 歌 唱 的 人 做 琴 瑟 。 以 後 再 没 有 这 样 的 檀 香 木 进 国 来 , 也 没 有 人 看 见 过 , 直 到 如 今 。 〉
13示巴女王一切所要所求的,所羅門王都送給她,另外照自己的厚意饋送她。於是女王和她臣僕轉回本國去了。13示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆转回本国去了。13示 巴 女 王 一 切 所 要 所 求 的 , 所 羅 門 王 都 送 給 他 , 另 外 照 自 己 的 厚 意 餽 送 他 。 於 是 女 王 和 他 臣 僕 轉 回 本 國 去 了 。13示 巴 女 王 一 切 所 要 所 求 的 , 所 罗 门 王 都 送 给 他 , 另 外 照 自 己 的 厚 意 ? 送 他 。 於 是 女 王 和 他 臣 仆 转 回 本 国 去 了 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
14所羅門每年所得的金子共有六百六十六他連得,14所罗门每年所得的金子共有六百六十六他连得,14所 羅 門 每 年 所 得 的 金 子 共 有 六 百 六 十 六 他 連 得 。14所 罗 门 每 年 所 得 的 金 子 共 有 六 百 六 十 六 他 连 得 。
15另外還有商人和雜族的諸王與國中的省長所進的金子。15另外还有商人和杂族的诸王与国中的省长所进的金子。15另 外 還 有 商 人 和 雜 族 ( 歷 代 下 九 章14 節 作 亞 拉 伯 ) 的 諸 王 , 與 國 中 的 省 長 所 進 的 金 子 。15另 外 还 有 商 人 和 杂 族 ( 历 代 下 九 章14 节 作 亚 拉 伯 ) 的 诸 王 , 与 国 中 的 省 长 所 进 的 金 子 。
16所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,16所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒,16所 羅 門 王 用 錘 出 來 的 金 子 打 成 擋 牌 二 百 面 , 每 面 用 金 子 六 百 舍 客 勒 ;16所 罗 门 王 用 锤 出 来 的 金 子 打 成 挡 牌 二 百 面 , 每 面 用 金 子 六 百 舍 客 勒 ;
17又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三彌那,都放在黎巴嫩林宮裡。17又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。17又 用 錘 出 來 的 金 子 打 成 盾 牌 三 百 面 , 每 面 用 金 子 三 彌 那 , 都 放 在 利 巴 嫩 林 宮 裡 。17又 用 锤 出 来 的 金 子 打 成 盾 牌 三 百 面 , 每 面 用 金 子 三 弥 那 , 都 放 在 利 巴 嫩 林 宫 里 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
18王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。18王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。18王 用 象 牙 製 造 一 個 寶 座 , 用 精 金 包 裹 。18王 用 象 牙 制 造 一 个 宝 座 , 用 精 金 包 裹 。
19寶座有六層臺階,座的後背是圓的,兩旁有扶手,靠近扶手有兩個獅子站立。19宝座有六层台阶,座的后背是圆的,两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。19寶 座 有 六 層 臺 階 , 座 的 後 背 是 圓 的 , 兩 旁 有 扶 手 , 靠 近 扶 手 有 兩 個 獅 子 站 立 。19宝 座 有 六 层 ? 阶 , 座 的 後 背 是 圆 的 , 两 旁 有 扶 手 , 靠 近 扶 手 有 两 个 狮 子 站 立 。
20六層臺階上有十二個獅子站立,每層有兩個,左邊一個,右邊一個。在列國中沒有這樣做的。20六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个,左边一个,右边一个。在列国中没有这样做的。20六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 , 每 層 有 兩 個 : 左 邊 一 個 , 右 邊 一 個 ; 在 列 國 中 沒 有 這 樣 做 的 。20六 层 ? 阶 上 有 十 二 个 狮 子 站 立 , 每 层 有 两 个 : 左 边 一 个 , 右 边 一 个 ; 在 列 国 中 没 有 这 样 做 的 。
21所羅門王一切的飲器都是金子的,黎巴嫩林宮裡的一切器皿都是精金的,所羅門年間銀子算不了什麼。21所罗门王一切的饮器都是金子的,黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的,所罗门年间银子算不了什么。21所 羅 門 王 一 切 的 飲 器 都 是 金 子 的 。 利 巴 嫩 林 宮 裡 的 一 切 器 皿 都 是 精 金 的 。 所 羅 門 年 間 , 銀 子 算 不 了 甚 麼 。21所 罗 门 王 一 切 的 饮 器 都 是 金 子 的 。 利 巴 嫩 林 宫 里 的 一 切 器 皿 都 是 精 金 的 。 所 罗 门 年 间 , 银 子 算 不 了 甚 麽 。
22因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。22因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。22因 為 王 有 他 施 船 隻 與 希 蘭 的 船 隻 一 同 航 海 , 三 年 一 次 , 裝 載 金 銀 、 象 牙 、 猿 猴 、 孔 雀 回 來 。22因 为 王 有 他 施 船 只 与 希 兰 的 船 只 一 同 航 海 , 三 年 一 次 , 装 载 金 银 、 象 牙 、 猿 猴 、 孔 雀 回 来 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
23所羅門王的財寶與智慧勝過天下的列王。23所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。23所 羅 門 王 的 財 寶 與 智 慧 勝 過 天 下 的 列 王 。23所 罗 门 王 的 财 宝 与 智 慧 胜 过 天 下 的 列 王 。
24普天下的王都求見所羅門,要聽神賜給他智慧的話。24普天下的王都求见所罗门,要听神赐给他智慧的话。24普 天 下 的 王 都 求 見 所 羅 門 , 要 聽   神 賜 給 他 智 慧 的 話 。24普 天 下 的 王 都 求 见 所 罗 门 , 要 听   神 赐 给 他 智 慧 的 话 。
25他們各帶貢物,就是金器、銀器、衣服、軍械、香料、騾馬,每年有一定之例。25他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。25他 們 各 帶 貢 物 , 就 是 金 器 、 銀 器 、 衣 服 、 軍 械 、 香 料 、 騾 馬 , 每 年 有 一 定 之 例 。25他 们 各 带 贡 物 , 就 是 金 器 、 银 器 、 衣 服 、 军 械 、 香 料 、 骡 马 , 每 年 有 一 定 之 例 。
26所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裡。26所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。26所 羅 門 聚 集 戰 車 馬 兵 , 有 戰 車 一 千 四 百 輛 , 馬 兵 一 萬 二 千 名 , 安 置 在 屯 車 的 城 邑 和 耶 路 撒 冷 , 就 是 王 那 裡 。26所 罗 门 聚 集 战 车 马 兵 , 有 战 车 一 千 四 百 辆 , 马 兵 一 万 二 千 名 , 安 置 在 屯 车 的 城 邑 和 耶 路 撒 冷 , 就 是 王 那 里 。
27王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。27王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。27王 在 耶 路 撒 冷 使 銀 子 多 如 石 頭 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 樹 。27王 在 耶 路 撒 冷 使 银 子 多 如 石 头 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 树 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
28所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。28所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。28所 羅 門 的 馬 是 從 埃 及 帶 來 的 , 是 王 的 商 人 一 群 一 群 按 著 定 價 買 來 的 。28所 罗 门 的 马 是 从 埃 及 带 来 的 , 是 王 的 商 人 一 群 一 群 按 着 定 价 买 来 的 。
29從埃及買來的車,每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。29从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。29從 埃 及 買 來 的 車 , 每 輛 價 銀 六 百 舍 客 勒 , 馬 每 匹 一 百 五 十 舍 客 勒 。 赫 人 諸 王 和 亞 蘭 諸 王 所 買 的 車 馬 , 也 是 按 這 價 值 經 他 們 手 買 來 的 。29从 埃 及 买 来 的 车 , 每 辆 价 银 六 百 舍 客 勒 , 马 每 匹 一 百 五 十 舍 客 勒 。 赫 人 诸 王 和 亚 兰 诸 王 所 买 的 车 马 , 也 是 按 这 价 值 经 他 们 手 买 来 的 。
1 Kings 9
Top of Page
Top of Page