平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 此外,從俄斐運金子來的希蘭船隊,又從俄斐運了大批檀香木和寶石來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 此外,从俄斐运金子来的希兰船队,又从俄斐运了大批檀香木和宝石来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 〈 希 蘭 的 船 隻 從 俄 斐 運 了 金 子 來 , 又 從 俄 斐 運 了 許 多 檀 香 木 ( 或 作 烏 木 ; 下 同 ) 和 寶 石 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 〈 希 兰 的 船 只 从 俄 斐 运 了 金 子 来 , 又 从 俄 斐 运 了 许 多 檀 香 木 ( 或 作 乌 木 ; 下 同 ) 和 宝 石 来 。 1 Kings 10:11 King James Bible And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. 1 Kings 10:11 English Revised Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) from Ophir 列王紀上 9:27,28 歷代志下 8:18 詩篇 45:9 almug 歷代志下 2:8 歷代志下 9:10,11 algum trees 鏈接 (Links) 列王紀上 10:11 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 10:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 10:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 10:11 法國人 (French) • 1 Koenige 10:11 德語 (German) • 列王紀上 10:11 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 10:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示巴女王覲所羅門 …10於是示巴女王將一百二十他連得金子和寶石,與極多的香料送給所羅門王。她送給王的香料,以後奉來的不再有這樣多。 11希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。 12王用檀香木為耶和華殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木進國來,也沒有人看見過,直到如今。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 9:27 希蘭差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同坐船航海。 列王紀上 9:28 他們到了俄斐,從那裡得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裡。 列王紀上 10:12 王用檀香木為耶和華殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木進國來,也沒有人看見過,直到如今。 歷代志下 9:10 希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐運了金子來,也運了檀香木和寶石來。 約伯記 22:24 要將你的珍寶丟在塵土裡,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間, |